Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Ты можешь возмущаться сколько угодно, на меня это никак не повлияет, – ответил Светлячок. – Я служу его величеству и мой долг вернуть тебя в Нэжвилль в целости и сохранности. Если ради этого мне нужно терпеть твои капризы, я справлюсь.

– Капризы?

– А как это ещё называется? Но я понимаю, ты вырос в замке и с тобой все нянчились. Я-то своё детство в деревне провёл, у нас за такое крапивой стегали.

– Ты договоришься, мелкий.

– Так, стоп, – вмешался Неру. – Я с радостью посмотрю на вашу драку. Но давайте не на скользком склоне

и не этих кусках застывшей лавы. Вот спустимся, и я даже ставки принимать начну.

– А что, они уже дрались? – в голосе Хизоки слышалось явное любопытство.

– Да мы все в детстве дрались друг с другом, – ответил амма.

Ничего не сказав, Шелдон продолжил спуск. Но принц никак не ожидал, что Неру вспомнит о своих словах, когда все благополучно добрались до подножия горы.

– Ну, что, – сказал сыщик, – драться будете?

– Ты же не всерьёз? – спросил Рэнди.

– А разве это не лучший способ выпустить пар?

– Мы все очень устали, нам бы покушать, воды попить и спать лечь.

– Ну, если принц устал, то конечно, драться не надо, – проговорил Хизока.

– Да, я устал, – ответил Шелдон. – Но не до такой степени, что не смог бы накостылять мелкому.

– И ты ещё злился, когда я сравнил тебя с избалованным ребёнком? – усмехнулся Феликс.

– Давай, победи ребёнка.

– Шел, ты спятил? Я не буду с тобой драться. Я тебя охранять должен, а не бить.

– Я ж не убивать меня прошу. Это дружеский поединок. Тренировка.

– Нет.

– Это приказ.

– Ты сам понимаешь, в какое положение меня ставишь? – перешёл на язык сарби Феликс. – Драться в полную силу я не могу, чтобы не ранить тебя. Поддаться тебе я тоже не могу, потому что я должен быть в форме, чтобы защитить тебя. Чего ты добиваешься? Я понимаю, что ты так выпендриваешься перед Хизокой, но что конкретно ты хочешь?

– Просто дерись, – ответил Шелдон. – Пусть он увидит двух сильных соперников.

– А ты не боишься, что я сейчас одержу над тобой верх на глазах у Хизоки?

– Хочешь просто вырубить меня?

– Это самый логичный выход для меня. Мы оба будем целы.

– Твоя взяла, – принц выругался и зашагал к дверям храма. – Неру, рыбы налови! – не оборачиваясь, крикнул он.

– Раскомандовался тут, – проворчал амма, но направился к озеру. Рэнди пошёл с ним.

– Он всё-таки устал? – с улыбкой спросил Хизока.

– Нет, я убедил его в том, что нам обоим выгоднее быть целыми, – ответил Феликс и хотел пойти за Шелдоном.

– А мне было бы любопытно узнать, на что способен телохранитель принца. Может, мой учитель подойдёт тебе в соперники?

– Это так необходимо?

– Я так хочу. Ясухиро! – и Хизока заговорил с учителем на родном языке. Ясухиро с готовностью снял с себя тёплую одежду и осторожно положил на землю меч. Покачав головой, Феликс тоже снял жилет и положил оружие. Краем глаза он смотрел на храм, и ему не нравилось, что Шелдон сейчас был там один. Оставалось только верить в то, что принц услышал бы, если бы в храме кто-то был, и сообщил об этом.

Светлячок понятия не имел, каким видом борьбы владел Ясухиро. Феликс немного знал кэндзю, но айни не собирался драться на мечах. Светлячок решил не тянуть и лишь позволил Ясухиро напасть первым. Возможно, айни и был хорошим и сильным борцом, но на стороне Феликса была молодость и быстрота реакции. Уйдя от удара, он молниеносно использовал тот самый приём, которому когда-то его научил Юрген. В отличие от себя подростка, сейчас Светлячок был уверен в себе и знал, что не убил своего соперника, а только выключил на некоторое время. Когда Ясухиро упал, Феликс поймал на себе восхищённый взгляд Хизоки.

– Ты убил его? – спросил он.

– Нет, он сейчас очнётся, – ответил Светлячок, поднимая свой пистолет.

– Я понял, почему ты не стал драться с принцем.

Не ответив, Феликс пошёл к храму. Шелдон ждал внутри и не мог понять, почему это мелкий сразу за ним не побежал. Неужели не боится, что тут за алтарём прячется крокодил, приплывший сюда прямиком из Аранты? Принц вернулся к двери и уже хотел выйти, но услышал голоса. Говорили Феликс и Хизока.

– Постой, я хотел сделать тебе одно предложение, – сказал айни.

– Что ещё за предложение? – не понял Светлячок.

– Знаю, что это прозвучит внезапно. Может быть, правитель не должен делать таких предложений так быстро. Но я не передумаю. Сейчас, когда я увидел, на что ты способен. Ясухиро – прекрасный воин, а ты победил его за минуту.

«Мелкий успел подраться с Ясухиро?» – удивился Шелдон.

– Я вижу, что человек, которому ты служишь, не ценит тебя, – продолжал Хизока. Принц думал сразу же выйти, но всё же передумал. Ему хотелось услышать ответ Феликса.

– Не понимаю, о чём вы, – сказал Светлячок.

– Ты понимаешь. Я предлагаю тебе перейти ко мне на службу. – Шелдон опешил. – Ты заслуживаешь большего, чем быть простым телохранителем. И я дам тебе больше. Я предлагаю тебе владеть половиной острова. Той, на которой я провёл своё детство. Только согласись служить мне и защищать меня.

Феликс молчал. Принц подумал, что он сейчас согласится. Не каждый день тебе предлагают половину Ямато.

– Мне очень лестно ваше предложение, – наконец заговорил Светлячок. – Но я вынужден вам отказать. Я служу его величеству королю Нэжвилля Фарлею Белоснежному. Я принёс ему присягу, и я не имею права предавать его. Согласие служить вам будет предательством.

– Не спеши с ответом. Подумай.

– Настоящий воин никогда не оставит своего господина, если присягнул ему. Он не оставит господина, даже если останется один против сотни. Он будет готов принять смерть во имя своего господина. Так ведь говорят у вас?

– Ты узнал эти слова от Хототогису? А он ведь предал своего господина.

– Вовсе нет. Его господин был убит. Хототогису стал служить великому шоно уже после смерти Фумы. Настоящий воин должен жить. Только так он сможет защитить своего господина.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Вечная Война. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.24
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VI

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия