Принц и Мавка
Шрифт:
– Я понял твою игру слов, – ответил айни. – Идём дальше. Неру может поохотиться и в другом месте. Шелдон ведь не возражает?
– Не возражает, – глухо ответил принц.
– Если что, я всё у него отобрал, – сказал Неру, подойдя ближе к Феликсу. – И учти, я буду за этим следить.
– Если ты хотел меня задеть, то у тебя не вышло, – ответил Светлячок.
– Нет, я не хотел тебя задеть. Просто, – амма перешёл на шёпот, – меня учили, что бывших наркоманов не бывает.
– Можешь не шептать. Пусть его величество порадуется
– Заткнитесь оба! – рявкнул Шелдон.
Все действительно замолчали и какое-то время шли, не разговаривая, пока Неру снова не вспомнил об обеде. Позже, когда, остановившись на привал, Рэнди жарил на костре подстреленную его другом дичь, Феликс задумчиво проговорил:
– Знаете, я не думаю, что убийца вашего деда, Хизока, также хочет убить и вас. Ну, или что это как-то связано. Если кто-то и желает вам смерти, то только потому что боится вас. Вы же достаточно запугали всех айни, включая ваших родителей.
– К чему ты ведёшь? – спросил Хизока.
– К тому, что убийца вашего деда, возможно, сделал это ради вас.
– Ради меня?
– Чтобы дать вам свободу.
Сказав так, Феликс почувствовал на себе внимательный взгляд Ясухиро. Шелдон тоже заметил это, но промолчал.
Когда все принялись за еду, Светлячок вдруг сделал резкий выпад в сторону Хизоки и, прежде чем сам правитель или его учитель успели что-то сообразить, проговорил:
– Без понятия, ядовитый ли он, но такие размеры доверия не внушают.
В этот момент все увидели, как из-под руки Феликса выбежал огромный длинноногий паук.
– Он тебя не укусил? – отдёрнув руку, спросил Хизока.
– Нет вроде, – пожал плечами Светлячок. – А что, я был прав?
– Прав. Нет, он не смертельный, но приятного мало. Прими слова моей благодарности.
– Как ты вообще его заметил? – удивился Рэнди. – Он серый на серой земле.
– Он двигался, – улыбнулся Феликс. – Думаю, господин Хизока потревожил его, сев рядом с камнем, под которым он затаился.
– А я его не слышал, – тихо проговорил Шелдон.
– В этом нет твоей вины, – ответил Светлячок. – Ты же ничего не слышишь в этом лесу.
– Из Феликса вышел бы отличный телохранитель для его величества, – проговорил Неру.
– Мне очень жаль, что не выйдет, – грустно улыбнулся Хизока.
Позже, когда путники собрались двигаться дальше, Шелдон отозвал Светлячка в сторону.
– На пару слов, – сказал он.
– Я тебя слушаю, – ответил Феликс.
– Как твой принц я могу снять с тебя все обязательства.
– Что?
– Я могу освободить тебя от клятвы, данной моему отцу.
– Я тебя не понимаю.
– Если ты хочешь остаться здесь и служить Хизоке, то я не стану тебя удерживать насильно. Всё-таки не каждый день половину Ямато предлагают. И дворец.
– Ты вообще дебил?
– Э, мелкий!
– Ты серьёзно думаешь, что я на такое способен?
– Но это не будет предательством.
– За что мне это? – Феликс закатил глаза. – Шел, я тебе, что, не нужен?
– Нужен!
– Тогда к чему этот цирк? Что за игра в благородство?
– Меня родители в Аранту сослали, чтобы я чему-то научился. Ну, вот… это я типа научился. Мои поданные – это не моя собственность, у них есть право выбора.
– Я не только твой поданный, Шел я ещё и твой друг.
– Но ты сказал Хизоке…
– То есть я прав и ты дебил.
– Ты сказал Хизоке, что ты не можешь служить ему, потому что принёс присягу моему отцу.
– А это не так? Это самая нормальная и логичная причина. Если бы я стал рассказывать ему о нашей детской дружбе, разговор бы затянулся. А я в тот момент думал только о том, что ты в храме один и с тобой может чёрте что случиться.
– Забудь, – отчего-то смутился Шелдон.
– Что забыть? – улыбнулся Феликс.
– То, что я тебе предлагал. Это всё лес этот дебильный. У меня от него мозги набекрень. И как ты это назвал, игра в благородство? Так вот ты её от меня больше никогда не увидишь. Обещаю.
– Ловлю на слове.
III
Ужин во дворце Хизоки был в разгаре, стол ломился от еды, а местное вино оказалось на редкость вкусным. Шелдон понял, что запьянел, но ему было отчего-то так весело, что он выпил ещё. Вскоре его стало клонить ко сну, и принц решил, что сказалась усталость. Он уже хотел объявить, что уходит в покои, выделенные для него Хизокой, но не успел.
Шелдону снился лес. Тот самый, в котором царила оглушающая тишина. Принц шёл по тропинке, а рядом с ним бежал большой степной волк. Шелдон и раньше видел его в своих снах, он верил, что это был тот самый небесный шоно, который охранял его деда, мать, а теперь и его самого. Вдруг серый зарычал и ощетинился. Остановившись, принц увидел впереди ещё одного волка. Он был большим, белым и с какими-то яркими узорами на морде. Белый хищно оскалился. Шелдон уже подумал, что сейчас оба зверя набросятся друг на друга, но этого не произошло. Белый вдруг будто бы довольно улыбнулся, подскочил и быстро скрылся в лесной чаще. Принц обернулся и увидел рядом стоящих Неру и Рэнди. Феликса с ними не было.
– А где мелкий? – спросил Шелдон и проснулся. Рядом по-прежнему был накрытый стол, а все вокруг лежали и спали. Хизока, Ясухиро, Неру и Рэнди. Все, кроме Феликса. Его в обеденном зале не было. У принца кружилась голова, в теле ощущалась сильная слабость. Он толкнул лежавшего рядом Хизоку. Тот зашевелился, открыл глаза и произнёс что-то на своём языке.
– Нас всех усыпили! – осенило Шелдона.
– Усыпили? – удивлённо переспросил Хизока.
– Что происходит? – послышался сонный голос Неру. – Я что, уснул?