Принц, ты попал! Твоя Золушка
Шрифт:
— Вы совсем ничего не ели, — заметил подошедший герцог Арлингтон. — А после пережитого вам необходимо восстанавливать силы.
Я слабо улыбнулась в ответ. Мы оба прекрасно знаем, в чем причина моего нервного состояния.
— Его Величество приглашает вас в свой кабинет, — продолжил Ричард.
Я бросила быстрый взгляд на короля. Тот будто и не подозревал о моем присутствии, нахмурившись, выслушивая какого-то своего подчиненного. Принц Кристиан стоял рядом и тоже внимательно слушал. Но причин не верить герцогу у меня не было, и я последовала
— Присаживайтесь, — он указал мне на стул для посетителей, стоявший чуть сбоку от стола. — Король уже направляется сюда.
Ну вот, еще несколько мгновений, и моя судьба решится.
Сделав глубокий вздох, я опустилась на предложенный стул и сложила руки на коленях, но при появлении Его Величества вскочила и присела в глубоком реверансе.
— Поднимитесь, дитя, — мягко сказал король и прошел на свое место. Вместе с ним явился и Кристиан, и один взгляд на его нахмуренное лицо заставил мое сердце тревожно сжаться.
— Итак, — когда я вернулась на свое место, начал Его Величество. — Не стану тянуть. Я долго думал, как мне с вами поступить. С одной стороны, вы совершили несомненно героический поступок, предотвратив покушение на наследника Алорана и едва не лишившись при этом жизни. Да-да, о том, что вы оказались отравлены, мне тоже прекрасно известно, и слава Создателю, что вам удалось избежать печальной участи. С другой стороны из всех преступлений убийство — самое тяжкое, и оно в большинстве случаев карается смертью. Особенно если это убийство аристократа.
Мое сердце замерло.
— Но…, — король сделал долгую паузу. — Не хотелось бы сильно вас смущать, леди Элис, но благодаря хорошо знакомому вам артефакту, мы смогли увидеть, как все происходило на самом деле.
Я шумно выдохнула, внезапно поняв, что все это время задерживала дыхание. А потом до меня дошло. Король видел, как граф Эллиот тащил меня по тайному ходу практически обнаженную, а потом повалил на свою постель. Лицо залило краской смущения. Это не та история, которой хотелось бы делиться.
— У меня в связи с этим появился к вам один основной вопрос, леди. Куда делось ваше платье?
Кажется, я покраснела еще сильнее, но продолжала упорно молчать, не зная, что сказать.
— В какой-то момент оно просто исчезло. Если мне не изменяет память — это произошло с последним ударом часов, ровно в полночь.
Я кивнула, подтверждая. Мысли суматошно метались в голове. Что ему известно об Эрике? Раскрыл ли герцог Арлингтон своему сюзерену тайну одного из подданных? И что мне ответить, если прозвучит прямой вопрос. Но Стефан Артаур был не только справедливым, но и тактичным, и, удовлетворившись моим кивком, продолжил.
— Из увиденного мы сделали вывод, что убийство ни в первом, ни во втором случае не было предумышленным, что, конечно же, смягчает ваше наказание. Но совсем вас простить мы не сможем.
Я подняла голову, с надеждой уставившись на правителя. Если он скажет, что вместо смертной казни меня ждет пожизненное заключение, то я предпочту смерть. Это, в данном случае, будет более гуманно.
— Мы не станем лишать вас ни жизни, ни свободы, — наконец, решил король, и мое сердце гулко забилось о ребра от затопившего меня облегчения. — Вашим наказанием, леди, станет лишение вас титула и прилагающихся к нему привилегий. В частности — баронства Кристофф. У вас есть три дня, чтобы освободить замок для нового владельца. Это мое окончательное решение.
Я затаила дыхание, не веря собственным ушам. Меня лишат баронства? И куда я подамся? Что буду делать дальше? Как жить? Нет, я, конечно, не пропаду, но как же все мои планы по улучшению баронства? И именно тогда, когда я только избавилась от всех паразитов. Он несправедливости королевского решения возмущение поднялось во мне высокой волной, но выплеснуть его в кабинете мне все же не хватило духу, и оно вырвалось горячими слезами, градом покатившимися по щекам.
— Мы вас больше не задерживаем, — помолчав, продолжил король. — Всего хорошего.
— Я отвезу вас в замок Кристофф, — вызвался герцог Арлингтон и подал руку, помогая мне подняться на ослабевшие ноги.
— До свидания, — дрожащим голосом, ни на кого конкретно не глядя, попрощалась я и, изо всех сил держа спину прямо, покинула кабинет вслед за Ричардом. Оглушительно хлопнула дверь.
— Отец! — донесся до меня яростный крик принца Кристиана. — Как ты мог?! Это твоя благодарность за мое спасение?!
Ответ Стефана Артаура я уже не слышала, удаляясь по коридору, да и не хотела его знать. Я с самого начала не ждала никакой благодарности, поэтому не была разочарована. Но лишить меня единственной собственности?
— А мой артефакт? — едва слышно спросила я у идущего рядом герцога. Не знаю, что творилось у него в голове, так как упорно смотрела в пол, пытаясь справиться с внезапным слезоразливом. Если, не приведи Бездна, нам встретится кто-то из придворных, слухов не избежать. А мачеха и без того изрядно попортила мне репутацию.
— Его вернут вам в целости и сохранности, — пообещал Ричард. — Зеркало уже погрузили в карету.
Я слабо улыбнулась. Ну хоть Каин останется со мной. Не знаю, будет ли он этому рад, но я-то точно.
До замка мы добрались на удивление быстро. Нас сопровождали несколько стражников из личной королевской гвардии, они ехали позади кареты, образуя почетный эскорт, и если бы не обстоятельства, я бы этим наверняка гордилась. Зеркало выгрузили из кареты, и я попросила отнести его в гостиную, на чердаке моему артефакту больше делать было нечего.
— Вот, — достав из-за пазухи свернутую трубочкой бумагу, перетянутую ленточкой, герцог протянул ее мне. — Это приговор короля в письменной форме. У вас есть чуть больше двух суток, чтобы освободить эти земли.