Принцесса и её зверь
Шрифт:
— За нами подглядывают, — прошептала я.
— Кто же?
— Господин паук.
Вэйл хмыкнул.
— И всеми четырьмя глазами, к тому же. Мохнатый развратник!
Я рассмеялась, и Вэйл тотчас повалил меня на постель.
— Люблю твой смех. Ты всегда такая строгая, сосредоточенная, губы сомкнуты… А когда смеёшься, у тебя веснушки становятся ярче.
Я облизнулась.
— А мне нравится, когда ты сводишь брови. Это как обещание чего-то большего.
Вэйл многозначительно усмехнулся.
— Ты бы хотела сойти с ума прямо
— Вместе с тобой?
— Конечно.
Я кивнула, лихорадочно соображая, что он хочет сделать, но Вэйл уже занялся моим платьем. Теперь он покрывал поцелуями моё тело, а я гладила его, ощупывая и убеждаясь, что муж и правда цел. Были, конечно, не до конца зажившие раны, но он на них внимания не обращал, и я вскоре забыла.
В том, чтобы лежать обнажёнными, крепко друг к другу прижимаясь, была своя пробирающая магия. Меня сводило с ума уже само чувство мужской силы, его пламя, его настойчивость. Мне нравилось следовать за его прикосновениями, отвечая на глубокие поцелуи, сталкиваясь языками, и задыхаясь от возрастающего желания. И когда я уже готова была попросить его о главном, Вэйл вдруг резко отпрянул, опускаясь вниз и целуя мой живот.
— Щекотно! — ахнула я.
— Это ненадолго.
Я вдруг поняла, что он хочет делать. Слышала об этом однажды, но считала выдумкой пылких мечтательниц. Да и действо это казалось постыдным даже для мужа и жены… Но каким же приятным и будоражащим оно оказалось! Я тихо пробормотала имя мужа и закрыла глаза, чувствуя, как полыхают щёки. Его дыхание, и эти влажные прикосновения к самым моим чувствительным местам, и то, как он поглаживал кончиками пальцев мою грудь — действительно сводили с ума. Я всё шире разводила ноги, пока не коснулась коленями простыней, и движения его языка стали глубже и сильней.
Вот теперь лежать молча не получалось. Круг за кругом Вэйл создавал для меня столь сладостное удовольствие, что я уже и стонов своих не стеснялась. Правда, получались они тихими, как выдохи, а вот накапливающаяся внизу живота дрожь была громкой. Она заполняла моё сознание, изгоняя все лишние мысли, пока не осталось только обжигающее сияние, перешедшее в столь мощную и длинную дрожь, что сам собой вырвался из груди вскрик.
Вот тогда Вэйл и лёг сверху, прижимая меня к постели всем своим весом. Одним движением он оказался внутри, но я, поглощённая наслаждением, ощутила проникновение издалека. Мне было так хорошо, что в уголках глаз скапливались слёзы.
— Да, — выговорила я мужу в ухо, и Вэйл поцеловал меня.
Двигался он гибко и быстро, спеша выплеснуть всю накопившуюся страсть, а я с силой сжимала его голову, выпрашивая всё новые поцелуи. И казалось в эти мгновения, будто наш мир замкнулся во времени, отдаваясь небесным ливням, а лес вокруг хижины был укутан невидимым волшебством и прекрасно бесконечен…
— Что ты говоришь? — не выдержала я.
— Это из «Белой поэмы», — отозвался он. — Она на стецийском. Я учил его, когда ходил на корабле к земле Стэцэв.
— Значит, и там был. Получается, этот лес тебе тоже знаком?
— Нет. Я лишь слышал о Аюрвеиле. Этот край отличается от нашей родины, ведь магия здесь не показывается, предпочитая тайные встречи под звездами.
— Что это означает? Волшебство расцветает ночью?
— Да. — Он бросил взгляд в окно. — Говорят, в этих лесах рождаются вместе с дождём мечты, но их обретают только те, кто способен в обычном видеть чудесное. Такие, как ты, — с улыбкой сказал он. — Я поэтому и решил лететь именно сюда.
— Неужели мы здесь и правда одни?
— Нет, горностайчик. Где-то севернее есть город на вершине горы. Я решил не соваться сразу туда, опасаясь, что появление тиуграда наделает шума.
Я поцеловала его в грудь.
— Так и было бы. Островные, по крайней мере, выглядели ошарашенными… да и я тоже. Это как раз та сила, о которой говорил Жэрх.
— Она самая. И пробудили её во мне не только пытки, но и надежда.
Он поднялся, потягиваясь, и я залюбовалась мужем. Всё-таки красота человека была столь же притягательной, как голос, и запах, и само чувство.
— А говоришь, не ходить голым, — подмигнул мне Вэйл. — Вон как смотришь!
Я выбралась из-под одеяла и подошла к нему.
— Мне в тебе всё нравится.
Мужчина прижал меня к груди.
— Приятно это слышать.
— А мне приятно чувствовать тебя…
Мы начали медленный танец, и я чувствовала, как волосы струятся по спине. Отросли они у меня сильно, и Вэйлу, судя по всему, это нравилось. Я приподнялась на цыпочках, целуя его, но мужчина внезапно прервал объятье.
— В лесу люди. Думаю, они идут сюда. Нам нужно одеться.
Сердце моё забилось тревожно.
— Враги?..
— Не думаю. Это городские. Наверняка ощутили наши энергии. Уверен, мы просто спокойно поговорим с ними.
— Да. Конечно. Мы ведь ничего плохого не сделали.
— Не считая того, что вломились в чужой дом, — сказал Вэйл. — Но, так как ничего не украли, это вряд ли можно вменять в вину.
Он быстро натянул рубашку и штаны, и стал помогать мне с платьем, а потом и с волосами. Когда мы в более менее приличном виде вышли наружу, трое пеших воинов уже пересекли реку. Одежда на них была довольно простая, с незнакомым символом — витым голубым листом — на груди. Вэйл взял меня за руку, и мы пошли навстречу по узкой, почти заросшей тропе.
— Приветствуем вас, гости северной чащи! — первым обратился к нам старший воин. На западном наречии он говорил уверенно, но с лёгким акцентом. — Меня зовут Ургас, я один из следопытов королевы Каильбер.
— Меня зовут Вэйлан Макдэар, а это моя супруга Тэа. Мы из Тодры.
Мы поклонились друг другу, и Ургас сказал:
– Нами были отслежена мощная вспышка магии, нетипичной для этих мест. Возможно, сила прорвалась после дождя там, возле Королевского водопада. Вы не замечали ничего странного?