Принцесса и Золушка
Шрифт:
– Полагаю, да, – ответила Сара. Интересно, как они так быстро узнают все новости, если телефон не работает? Что-то тут не так.
– Тогда входите. Только ничего не трогайте. Если папа узнает, что вы что-нибудь сперли, он вас по судам затаскает.
В доме было прохладно, и Сара решила, что здесь даже кондиционер не нужен. Они двинулись следом за девочкой, с интересом оглядываясь кругом. Слева просторная гостиная. Вытертая старая мебель. И новенький телевизор: серебристая плазменная панель в полстены, которая никак не могла стоить меньше нескольких тысяч
Сара дернула Бромптона за руку, чтобы обратить его внимание на гостиную, а он, в свою очередь, указал ей направо. Там оказались холл и еще множество неоткрытых коробок. Из холла имелась дверь в спальню, и Сара успела заметить огромную кровать, словно вырезанную из цельной раковины. Ей такая мебель никогда не нравилась, но она прекрасно представляла себе, сколько денег нужно было выложить за такую роскошь.
Девочка привела их в кухню. Там за круглым столом обнаружились еще две девочки поменьше, но, несомненно, дети семейства Несбит – костлявые тела, торчащие уши, тусклые волосы. Они взглянули на гостей без всякого любопытства, а потом уставились в свои пустые тарелки.
На плите дымилась большая сковородка с крупными кусками бекона. Старшая девочка ловко разбила полдюжины яиц в скворчащее сало и принялась помешивать блюдо лопаткой.
Сара решила, что пора начать знакомство. Она приветливо улыбнулась, шагнула вперед и сказала, обращаясь к девочке, которая молча хозяйничала у плиты:
– Ты, должно быть, Эффи. Мы встретили твою маму по пути сюда, и она нам сказала, что ты в доме за старшую. Она сказала...
– Стойте, где стоите! – Личико девочки стало отталкивающе-злобным. – И не надо мне тут петь про то, какая я и какая вы. Что бы вы там ни сказали и как бы ни подлизывались, еды не получите.
– Мы уже позавтракали, спасибо, – вспыхнув, ответила Сара.
– Да уж так я и поверила. – Эффи презрительно хмыкнула. – А то я не знаю, что вам не на что купить еду. – Эта мысль, казалось, доставила ей удовольствие. Тонкие губы растянулись в улыбке, и она принялась раскладывать яичницу с беконом на три тарелки.
Сара растерянно взглянула на Бромптона, но он разглядывал дом и, казалось, не собирался принимать участие в разговоре. Потом вдруг спросил:
– Кто построил этот дом?
– Вы его все равно не знаете, – сварливо ответила девочка, принимаясь за еду.
– Можно воспользоваться вашей ванной? – спросила Сара. Она уже повернулась, чтобы выйти, потому что такой вопрос ни разу еще не оставался без вежливого «Прошу вас. Прямо по коридору». Но в этом доме и на этом чертовом острове все оказалось по-другому.
– Нет! –
– Что? – Сара замерла на месте, хлопая глазами.
Сестры смотрели на нее, и на маленьких худых лицах застыло одинаковое выражение враждебности.
– А кто те малыши на улице? – спросил Эр-Джей.
– Близнецы, – не внятно ответила одна из девочек, облизав блестевшие от сала губы.
Сара видела, что Бромптон уже порядком зол, и постаралась избежать скандала, который, она чувствовала, ничем хорошим не кончится. Она подхватила его под руку и быстро сказала:
– Мы пойдем на улицу. Ваша мама сказала, что мы должны приглядывать за детьми, но раз вы, девочки, так хорошо управляетесь с хозяйством, то няньки вам явно не нужно. Должно быть, она имела в виду близнецов. Думаю, их давно пора искупать.
– Не вздумайте тащить малявок сюда, – мрачно предупредила Эффи. – Для них сойдет и ручей.
Бромптон дернулся и открыл было рот, но Сара стиснула его руку и громко сказала:
– Хорошо. Ручей так ручей.
– Папочка говорит, что они слишком хорошенькие, а потому пусть ходят грязные, – неожиданно заявила одна из девочек. – Это отучит их гордиться своей красотой.
– Похоже, ваш отец – мудрый человек, – сказала Сара, крепко сжимая локоть босса и потихоньку продвигаясь к двери.
– Вы надо мной смеетесь, что ли? – Глаза девочки сузились, а лицо стало злым. – Мой папочка вернется в понедельник, и вот тут вы попляшете. Он заставит вас заплатить за ту собаку.
– Само собой, – пробормотала Сара, пятясь к двери. А кстати, где сейчас ваш папочка?
– Не знаю. Да и вообще это не ваше дело.
– Конечно-конечно, – торопливо кивнула Сара. – Просто раз кто-то звонил вашей маме насчет нас, то я подумала...
– Никто не звонил. Телефон не работает. – Заявила Эффи, поджав губы и всем своим видом показывая, что никому не удастся выудить у нее информацию.
– Ну, должно быть, звонили по мобильному, – не сдавалась Сара.
– На Королевском острове нет сотовой связи.
– Но как же тогда она узнала...
– Про перемены? Как всегда. Гидеон.
– Кто такой Гидеон? – нетерпеливо вмешался Бромптон, И голос его звучал так же зло и враждебно, как голоса дочерей Несбита.
– Вам надо – вы и узнавайте, – издевательски усмехнулась Эффи.
Сара, вцепившись в Бромптона, вытащила его из дома прежде, чем он успел что-либо сказать. Они встали в тени большого дерева, и она сердито принялась выговаривать боссу:
– Да что с вами такое? Нельзя было сердить их. Нам нужна любая информация, и ссориться совершенно ни к чему.
– Знаешь, я вдруг вспомнил детство, – неожиданно сказал Эр-Джей. Он прислонился к стволу дерева и невидящим взглядом смотрел вдаль. – Я рос в такой же обстановке... и мои сестры...
Сара поняла, что воспоминания были тяжелыми. Голос Эр-Джея звучал почти равнодушно, но она заметила, как бешено пульсирует вена у него на виске. Сара села на ствол, валявшийся на песке, и задумчиво сказала: