Принцесса по приказу
Шрифт:
– Об этом я не подумал, - признался художник.
– Разумеется, - подтвердил граф, - Поэтому, чтобы тебе лучше думалось, я решил, что тебе стоит вспомнить твои прежние навыки и на все время нашего путешествия заняться лошадьми.
– Мэссэр!
– Боневенунто поднял на своего хозяина несчастный взгляд, но тот сделал вид, что не заметил этого. Художник тяжело вздохнул и поплелся к лошадям. Я думала, что Далия будет торжествовать, но она с сочувствием смотрела ему вслед.
– Он же задыхается рядом
– Он задыхается в конюшне, - мрачно поправил ее граф, - На свежем воздухе ему это не повредит.
Свист плети заставил меня вздрогнуть. Я невольно бросила взгляд в сторону, где один из солдат исполнял приказ своего господина. Пьетро стоял, опираясь руками на стену и прикусив губу, чтобы сдержать стоны.
– Что за варварство! – я не смогла сдержаться, - Прекратите это!
Тяжелый взгляд графа скользнул по мне. Я вдруг будто увидела себя со стороны: растрепанная, в грязном платье, с покрасневшим от солнца и фьёна лицом. Рой подошел ко мне почти вплотную.
– На вашем месте я бы поостерегся требовать от меня отмены наказания для этих воров, - вкрадчиво заметил он, - а то я могу решить, что вы с ними заодно… Кстати, зачем вы ночью вылезли из дома через окно и пошли в темпль?
– Мне было очень скучно, и я не могла ни с кем поговорить! – раздраженно фыркнула я. Граф зло посмотрел на меня, и я заметила, что он как-то осунулся, а под глазами залегли темные круги.
– Оставьте ваши шутки для вашего полковника! – процедил он сквозь зубы, - И ответьте на вопрос.
– А если я не хочу, что тогда?
– алкоголь все еще бурлил в крови, и мне казалось особенно важным отстоять право на свое мнение.
– Меня постигнет та же участь, что и этих несчастных?
Я кивнула в сторону солдат, закончив экзекуцию, те сворачивали плети. Пьетро что-то сказал, и, к моему удивлению, все рассмеялись.
– Ну что вы! – Рой усмехнулся, - На вас здесь распространяется система наказаний, принятая у вас! Кажется, это отжимания?
– Вы перепутали отделы, - проинформировала я, - Отжимания - прерогатива силовиков, финансовые аналитики на задания не ездят, их просто могут лишить прем…
Я осеклась, глаза графа насмешливо блеснули.
– Продолжайте, - почти весело посоветовал он.
– Вы не можете меня заставить, - при мысли о том, что я могу лишиться премии, я пошла на попятную, - Вы не в праве это делать.
– Мне помнится, вы дали слово исполнять все мои приказы… - он отвернулся и с наигранной скукой посмотрел куда-то вдаль.
Я задохнулась от этой наглости, но граф молчал. Зло сверкнув глазами, я демонстративно легла на землю. Рубашка на груди предательски провисла. Далия охнула.
Рой резко выдохнул и чуть прищурился, стремясь скрыть подозрительный блеск в глазах. Я вдруг поняла,
Первые три раза еще прошли на энтузиазме, к четвертому я уже остыла, но упрямство не позволило мне встать. Стиснув зубы, я продолжала это унизительное занятие, злорадно посматривая на Роя. Он стоял со слишком скучающим видом, его выдавали лишь руки, слишком крепко сжимающие перчатки, да блеск в полуприкрытых глазах.
Десять, одиннадцать… Вскоре мне стало не до моего мучителя. Жара становилась просто невыносимой. Пот струился по лицу, рубашка так и норовила соскользнуть с груди, тугие шнуровки корсажа впивались в тело, юбки казались уже слишком неудобными и тяжелыми
– Хватит! – раздался голос графа Алайстера где-то далеко. Упрямо отжавшись еще два раза, я поднялась. Руки дрожали, в ушах шумело от напряжения. Я сделала шаг куда-то к стене и пошатнулась, от жары и нагрузок голова кружилась. Крепкая рука схватила меня за плечо, помогая пройти в тень.
– Надеюсь, на этом наши разногласия закончились?
– Рой протянул мне флягу, достаточно простую, лишь выложенный черными камнями вензель напоминал о хозяине.
Поколебавшись между собственной гордостью, вызванной его менторским тоном, и жаждой, я все-таки взяла ее и сделала маленький глоток. Вода была восхитительно холодной. Подавив в себе желание выпить ее всю, я тщательно закрутила крышку и отдала ее обратно.
Подождав, пока я окончательно приду в себя, Рой сразу же отпустил меня, повесил флягу на пояс и направился в сторону лошадей, на ходу отдавая приказы.
– Мадонна, позвольте дать вам один совет, - Далия неслышно подошла и стала за моей спиной, - Никогда не спорьте с графом.
Я неопределенно пожала плечами и направилась к отряду.
Глава 6
Возок, в котором мы ехали, уже сломали и перевернули, вытоптав вокруг траву, словно здесь шел бой. Мне показалось, что я увидела пятна крови. Завязанная левая ладонь Пьетро, угрюмо посматривавшего на Боневенунто, подтверждала мои подозрения.
– Нельзя было обойтись просто следами борьбы, - ворчал он.
– Мой друг, конечно, нет! – воскликнул художник. – В таких схватках обязательно должна пролиться кровь!
– Но почему она должна быть моей?
– Потому что именно ты вытащил соломинку! – ухмыльнулся Паоло, за что получил в ответ убийственный взгляд друга. При виде меня все замолчали. Мои провожатые поспешили сделать вид, что заняты делами, а люди графа настороженно посматривали на меня, словно решая, стоит ли мне доверять.
Я сделала вид, что это меня не задевает, и подошла к художнику: