Приюти меня на ночь
Шрифт:
Натали проснулась от того, что кто-то грубо тряс ее за плечо.
— Кто вы? — удивилась она.
— Я Элизабет Моррисон, свояченица мистера Френкина, — надменно ответила женщина и взглянула на Натали сверху вниз.
«Тетя Бетти!» — пронеслось в голове у девушки и, одним прыжком выскочив из кровати, она смущенно натянула халат.
— Я хочу поставить вас в известность, что ваши гастроли здесь закончены, мисс… мисс… — начала Бетти ледяным тоном.
— Брикстон, — подсказала Натали. — Но ведь Дэвид… считал… — пробормотала она.
— Дэвид
Натали все еще ничего не понимала.
— Но мы условились встретиться сегодня вечером! — Она подняла голову и решительно посмотрела на Бетти.
Та лишь насмешливо улыбнулась.
— Вы серьезно думаете, что Дэвид может связаться с такой женщиной, как вы, с бродяжкой?
— Но я считала, Дэвид любит…
Бетти перебила ее.
— Любовь? Мне просто смешно! Вы действительно приняли всерьез то, что произошло между вами сегодня ночью? — Бетти высоко подняла свои искусно подведенные брови. — Это же просто легкое увлечение с его стороны. Дэвид любит меня, и уже давно! Мы скоро поженимся. — Уверенная в победе, Бетти сыграла «козырной». Инстинкт подсказывал ей, что она одерживает верх. Надо использовать ситуацию и навсегда убрать со своего пути соперницу.
Натали опустила голову. Неужели эта женщина говорит правду? И она лишь эпизод в жизни Дэвида? Натали растерялась: чему верить? Но одно она знала наверняка. Ей нужно уйти отсюда, и как можно скорее.
— Я только соберу вещи, — заявила она и прошла мимо Бетти, которая все еще стояла с гордо поднятой головой.
С самодовольной улыбкой Элизабет наблюдала, как Натали, быстро одевшись, укладывала свои вещи в старый рюкзак.
Увидев спускающуюся по лестнице Натали, Сэм жалобно тявкнул и преградил ей дорогу. Когда следом появилась Бетти, он глухо зарычал. Казалось, пес понимал: происходит что-то неладное.
— Мне будет тебя не хватать. — Натали в последний раз присела перед Сэмом и погладила его косматую шерсть. Затем резко поднялась и выскочила на улицу. Она отчаянно боролась со слезами, и, только отойдя на несколько десятков метров, дала им волю. Рыдая, Натали почти добежала до шоссе. Водитель первого же притормозившего автомобиля взялся ее подвезти. Любезный пожилой господин направлялся в Индианаполис. Это значительно приблизит ее к Лос-Анджелесу, решила Натали. А дальше она как-нибудь доберется.
9
Вернувшись из школы, Тобби сразу побежал в домик для гостей.
— Натали, Натали, я пришел! Ты уже знаешь, во что мы будем играть? — весело выкрикивал мальчик. Не услышав ответа, Тобби засмеялся: — Это уже игра? Тогда подай мне знак, чтобы я знал, где тебя искать! — Он снова прислушался, но в домике по-прежнему оставалось тихо.
Тобби вдруг охватил страх. Что-то здесь не так. Он начал поспешно осматривать все углы и закоулки. Напрасно. Натали нигде не было. Исчезли и
— Где она. Жорж, где Натали? — закричал Тобби.
Дворецкий беспомощно пожал плечами, с жалостью глядя на рыдающего мальчугана. Он вдруг почувствовал, как в нем поднимается волна гнева против Элизабет. У этой особы вообще нет сердца.
— Твоя Натали ушла, — раздался из глубины холла холодный голос Бетти.
Жорж никогда не забудет, какими глазами посмотрел в этот момент Тобби на свою тетю. В них можно было прочесть все — разочарование, печаль, боль и гнев.
Внезапно Тобби подбежал к Элизабет и стал барабанить по ней маленькими кулачками.
— Ты прогнала ее! — кричал он как сумасшедший. — Натали никогда бы не ушла, не попрощавшись со мной. Она мне это обещала. Ты ее выгнала, потому что не смогла вынести, что мы с папой любим Натали больше, чем тебя. Признайся! Ну признайся же! Это сделала ты!
Жоржу с трудом удалось успокоить Тобби. Он нежно обнял его и взял на руки. Всхлипывая, мальчик прижался лицом к дворецкому.
Бетти холодно наблюдала всю эту сцену.
— Отнесите Тобби в кухню, — приказала она ледяным тоном. — Марта его успокоит. Дети, как известно, быстро все забывают. — Элизабет развернулась на каблуках и величественной походкой начала подниматься по лестнице.
— Скотина, — проворчал ей вслед Жорж. Правда, так тихо, что это не услышал даже Тобби. Дворецкий бережно отнес мальчика на кухню к доброй Марте. Затем он громко высморкался и принялся за свои дела.
Однако даже Марте не удалось утешить Тобби. Она пичкала его разными лакомствами, но ничто не могло помочь мальчику забыть горе. Опустив голову, он поплелся в домик для гостей. Еще издали Тобби услышал жалобный визг Сэма. Когда он открыл дверь, пес прыгнул навстречу и начать лизать ему лицо.
— Ты плохо ее стерег, — упрекнул Тобби пса, хотя прекрасно понимал, что Сэм ничего не мог сделать. Мальчик прижался к мохнатой шерсти собаки, словно искал у нее утешения. — Мы больше никогда не увидим Натали, — всхлипнул Тобби, и по его щекам опять потекли слезы. Немного успокоившись, мальчик вышел на улицу и направился к вилле. Сэм понуро двинулся следом.
— Ты пойдешь со мной в мою комнату, — решил Тобби. — Пусть тетя Бетти ругается, мне все равно.
Сэм послушно поплелся по лестнице, и оба укрылись в комнате Тобби.
Наступил вечер. Услышав, как подъехала машина отца, Тобби сбежал вниз, в холл, и, всхлипывая, кинулся Дэвиду на шею.
— Она ушла! — рыдал мальчик. — Она ушла. Ее выгнала тетя Бетти.
Дэвид вопросительно посмотрел на свояченицу, которая в это время появилась в холле.
— Это правда? — Внешне он старался сохранять спокойствие.
Бетти гордо вскинула голову.
— Да, это правда. Я выгнала эту особу.
— Тобби, пожалуйста оставь нас одних. Поднимись в свою комнату. Я позднее приду к тебе.