Призрак миссис Рочестер
Шрифт:
– Или он может говорить правду – и ваша сестра утопилась сама.
Рик только пренебрежительно хмыкнул.
– Моя сестра участвовала в соревнованиях по плаванию. Мы выросли во Флориде, она практически жила в воде, точно русалка. Она не могла утопиться, даже если б захотела. – Его голова снова дернулась. Ну точно марионетка. – Нет, Джейн, утонуть она могла только в одном случае. Если он утопил ее. Хотя, конечно же, он мог убить ее каким-то другим способом, а потом избавиться от тела.
Я перевела взгляд на пастельный рисунок на стене
– Вы знали, Джейн… – понизив голос до зловещего шепота, продолжил Рик, – что он уже начал процесс, чтобы мою сестру признали умершей?
– В самом деле?
– Несколько недель назад он подал заявление в суд.
Неужели правда?
– Но вы могли бы помочь мне, Джейн. Помочь добиться справедливости для моей несчастной сестры. – Сейчас мужчина вел себя чрезвычайно обольстительно, чтобы нельзя было устоять. Ну или, во всяком случае, пытался. – Полиция по-прежнему его подозревает. Они так же, как и я, уверены, что он виновен. Но окружной прокурор никогда не предъявит обвинения без железобетонных доказательств. Вы могли бы помочь мне их найти.
Я резко покачала головой:
– Нет.
Он накрыл мою ладонь своей.
– Вы очень привлекательная, Джейн, знаете? Вы могли бы использовать это против него. Он никогда не мог устоять перед хорошенькими девушками.
Я выдернула руку.
– Если вы будете с ним милой… у него необъятное эго. В подходящих обстоятельствах, если вы сумеете его очаровать, он не сможет устоять перед возможностью похвастаться своими подвигами. – Его мурлычущий голос звучал все более соблазняюще, чуть ли не лаская, и по коже поползли мурашки.
Я поднялась на ноги.
– Соболезную вашей потере, но ничем помочь не могу.
Все очарование тут же исчезло с лица Рика, точно его стерли, а губы растянулись в бескровной ухмылке.
– Знаешь, Джейн, если ты раскопаешь что-то, то станешь очень важным свидетелем. Тебя обязательно вызовут в суд и, если что-то скроешь, предъявят обвинения в препятствии правосудию.
– Спасибо за предупреждение. И за коктейль. – Я уже повернулась к выходу, но остановилась, услышав:
– Твой друг ходит по очень тонком льду.
– Давайте проясним. Я едва знаю Эвана Рочестера.
– А я не про него. Я про твоего настоящего друга, Отиса Фэрфакса.
Меня кольнуло дурное предчувствие.
– Что он сделал?
– Солгал полиции. О том, где был той ночью. Его могут посадить – мне будет так жаль, Джейн. И мне бы ужасно не хотелось, чтобы то же самое случилось с тобой. – Он издевательски поднял бокал, прощаясь.
До «Ауди» я дошла так быстро, как только смогла. Открыв бардачок, откинула в сторону помаду и вытащила стопку документов. Две толстые книжечки и сложенный файл – соглашение на аренду «Ауди S5» от «Ауди Монтерей». Арендатор – Эвандер Эдвард Рочестер.
Рик солгал о
Очевидно, нельзя было верить ничему, что говорил Рик Мак-Адамс, – включая то, что у Отиса могут быть проблемы с полицией. Это все блеф. Отис даже не был в Торн Блаффсе, когда Беатрис исчезла.
Или был? Я попыталась вспомнить, что же конкретно он сказал: «Я сто лет как ушел оттуда». А зная Отиса, «сто лет» могут быть как неделями, так и десятилетиями.
Я набрала его номер. Ну же, возьми трубку, возьми…
– Да? – На заднем фоне был слышен шум машины. Он ехал в своем стареньком «Приусе».
– Это был ее брат! – воскликнула я. – Тот, кто меня преследовал!
– А? Чей брат?
– Беатрис. Ну помнишь, я рассказывала, что меня преследует синий «Рэндж-Ровер» с женщиной за рулем? Так это была не женщина. Это был брат Беатрис, Ричард Мак-Адамс.
– Ого, погоди! Как ты узнала?
– Потому что он снова ехал за мной и я только что пила с ним коктейль.
– Ого, – повторил он.
– Ты в своей машине? Куда едешь?
– В Сан-Франциско на ночь. Так что этот Мак-Адамс сказал?
– Он считает, что Эван убил его сестру. Говорит, Эван бил ее, а потом сказал, что она упала с лестницы. А потом он запер Беатрис в лечебнице против ее воли и представил все так, будто у нее суицидальные наклонности, чтобы получить алиби.
– Все чушь. Этот парень скажет что угодно, лишь бы заполучить долю Беатрис. И, слушай, Эвану ничего не говори. Он его ненавидит, а тут может сорваться.
– И что сделать?
– Не хочу даже представлять. Просто не говори ему.
Я помедлила.
– Отис… а полиция допрашивала тебя о произошедшем?
– Меня? Эм… да. Один раз, их было двое, мужчина и женщина. Они спрашивали, что мне известно, где я был и все такое.
Сердце сжалось.
– Я думала, ты тогда еще жил в Окленде.
– Нет, я уже приехал в Торн Блаффс. Ну, то есть, когда Беатрис утонула, меня здесь не было, так что у них нет права меня доставать.
– С твоих слов я поняла, что вы никогда не встречались.
– Я так никогда не говорил. Ну, то есть я действительно ее не знал. Она почти все время была наверху или в Морской комнате, за ней наблюдала Аннунциата. Иногда она выходила и бродила по дому, но всегда была под таблетками, и Аннунциата быстро отводила ее в комнату.
Рик Мак-Адамс так и сказал: «Та парочка, Сандовалы, были вроде надсмотрщиков».
– И ты мог бы подтвердить, что ее держали взаперти, отрезанной от мира?
– Эм… не знаю. Она же совсем сбрендила, была способна на что угодно.
– А потом, после того как она утонула, когда Эван уже жил в доме в Сан-Франциско, ты жил здесь без него?
– Нет, я поехал с ним. Шикарный дом. Жаль, что пришлось сдать его в аренду.
Я вздохнула.
– Отис, скажи, есть ли что-то, о чем ты не рассказал детективам? Я имею в виду, о чем специально умолчал?