Призраки Эсхатонии
Шрифт:
Карета подъехала к зданию Голубого сыска в Королевских Полях, и Сет-Дар воспрянул духом. Он знал, что именно здесь работал Кример. Когда агенты провели механика на второй этаж в кабинет, где велись допросы, он был почти уверен, что сейчас встретит своего приятеля.
Увы! За письменным столом, покрытым потертым зеленым сукном, сидел не Кример, а старший следователь Дан То-Рион. Сет-Дар постарался скрыть разочарование, а вот Дан То-Рион, наоборот, не скрывал радости. При виде механика на его обычно строгом лице с хищным крючковатым носом заиграло подобие улыбки, отчего молодому человеку сделалось не по себе. Он прекрасно помнил допрос, когда Дан То-Рион выяснял подробности перестрелки контрабандистов на складе. Что если служителю
Сет-Дар усилием воли отогнал от себя предательские мысли: чтобы ни случилось, этого не изменить. Ему нужно быть собранным, чтобы не подставить Тиану. Любимую нельзя впутывать ни в одну из историй.
Дан То-Рион любезно предложил Сет-Дару присесть и даже осведомился, не хочет ли тот воды: в маленьком кабинете было душно, не спасало даже открытое настежь окно. Механику хотел пить, но он отказался, ему не терпелось побыстрее узнать, зачем он понадобился.
Старший следователь видел волнение задержанного, а потому тянул время: рылся в ящиках, перекладывал на столе папки, листал протоколы, словно с чем-то сверяясь. Наконец, он сделал вид, что обнаружил в записях что-то интересное, закивал сам себе и перевел взгляд на Сет-Дара.
— Я знал, что мы с вами встретимся, господин Арко, — сказал он со зловещей ухмылкой. — Я много лет работаю в сыске и усвоил простую вещь: если человек нарушает закон, то рано или поздно окажется за решеткой. Вы согласны?
Прозвучало угрожающе, но пока ничего не объясняло. Сет-Дар откашлялся:
— Вы правы — злые дела не остаются безнаказанными, господин старший следователь. Но я не совершил ничего предосудительного. Я честный механик-паровик, в поте лица работаю на благо Ка-Дифа и Его Величества. Я дал подробные показания, что не имел дела с убитыми контрабандистами, и, как мне показалось, Голубой сыск счел их исчерпывающими.
— Что счел Голубой сыск — не вашего ума дело, — отрезал следователь, любезный тон которого сразу улетучился. — И насколько вы «честны» — судить мне. К примеру, вы говорите, что хороший механик, а ваш старший мастер Грэм До-Рал утверждает, что в последнее время вы отлыниваете от работы, то болеете, то опаздываете, то отпрашиваетесь под разными предлогами. По его словам, когда вы приехали в Ка-Диф, то так себя не вели. Что же случилось?
Сет-Дар сконфузился. Следователь попал в точку. В последние недели механику было не до по прокладки водопровода. Сначала поиски Тианы и Кримера, затем визиты в храм Огненного Умы. Работе Сет-Дар перестал уделять такое же внимание, как по приезду, когда всерьез намеревался сделать карьеру в Ка-Дифе.
— Местный климат для меня тяжеловат, — промямлил Сет-Дар. — Я быстро устаю, чаще болею, но это со временем пройдет.
— Вы молоды, вам ли жаловаться на здоровье, — хмыкнул Дан То-Рион. — Но если вы так устали, могу устроить отдых в тюрьме, посидите в тишине, например, месяц, отдохнете хорошенько.
— В тюрьме? Но по какому обвинению? — опешил Сет-Дар.
— А разве вы ничего на нарушали? — вкрадчиво спросил следователь.
— Я не преступник, — Сет-Дар гордо поднял голову.
Дан То-Рион притворно вздохнул:
— Вот в камере вам и представится возможность все хорошенько обдумать. К сожалению, мы не имеем права сажать мужчин вместе с женщинами, а то вы бы разделили камеру со своей невестой.
— О чем вы говорите? — побледнел механик.
— Вы еще не знаете? — гнусно хихикнул старший следователь. — Ваша подруга арестована.
— Тиана арестована? За что? — похолодел Сет-Дар.
— По обвинению в воровстве. Один из гостей «Веселых призраков» пожаловался, что она украла кошелек, — сочувственно поцокал языком Дан То-Рион. — Стражники взяли
— Тиана не могла так поступить. Это недоразумение! — вскричал Сет-Дар.
— Недоразумение? Вы так считаете? Хм… может, быть, — елейным тоном неожиданно согласился Дан То-Рион.
— Конечно, недоразумение! — пылко подтвердил Сет-Дар.
— Вполне может статься, что это недоразумение, — чеканно продолжил Дан То-Рион. — Недоразумение, что ее подозревают в воровстве, а должны подозревать в более тяжком преступлении.
Сет-Дар вытаращился на следователя, сердце екнуло. Сыщик нарочито медленно достал из папки лист бумаги.
— В последнее время в Ка-Дифе участились разборки контрабандистов. Ну, вы об этом прекрасно знаете. Одна из недавних — очень кровавая — не хуже той перестрелки на складе. На сей раз произошла на берегу Дао-Рао, погибли пятеро, включая одного из известных головорезов — Тарко по кличке Одноглазый. Все убитые — полное отребье, по ним плакать никто не станет, но долг Голубого сыска провести тщательное расследование. Наш врач осмотрел погибших и у одного обнаружил странную рану на шее, словно собака глотку перегрызла. Возможно, мы бы не придали этому значения, если бы не одно обстоятельство. Через несколько дней арестовали одного из выживших контрабандистов, и он поведал забавную историю. По его словам, глотку его товарищу перегрызла молодая девушка, и он запомнил, что один из участников перестрелки звал ее по имени. Тиана, — Дан То-Рион сделал выразительную паузу, не сводя глаз с механика. — Имя редкое, и я вспомнил, где его слышал. От вас. Вы недавно искали свою невесту. По описанию она очень похожа на девушку, что перегрызла глотку тому бедолаге на берегу. А еще ваша Тиана была в Кровавой долине, где орудовал кровосос. Да-да, я знаю, что вы скажете — того кровососа нашли… Правда, убитым, и он уже не сможет лично подтвердить, что он крововос. Я не верю в такие совпадения. Работа в сыске приучила верить фактам. А факты таковы: ваша невеста сейчас главная подозреваемая. Но я не хочу спешить, чтобы не допустить роковой ошибки. Подержим вашу милую взаперти. Сколько там нужно: две недели, месяц, прежде чем кровосос начнет сходить с ума? Можете не отвечать. Думаю, вы и сами не знаете, раз еще живы. Но я вам потом обязательно расскажу. А вас мы задержим за укрывательство кровососа.
Сет-Дар покачнулся на стуле: у него закружилась голова, в груди образовалась пустота.
— Разве есть закон, запрещающий укрывать отверженных? — выдавил он.
— Вы правы. Нет такого королевского закона, который карает за укрывательство кровососа, не совершившего преступления, — хмыкнул следователь. — Такой закон и не нужен: никто в здравом уме не станет помогать кровопийце. Вы, разумеется, особый случай. Я не исключаю, что она вас очаровала, я читал, эти твари обладают таким даром. Ведь так?
— Я… Вы не правы. Меня никто не очаровывал. Я сам… Она моя невеста! — воскликнул Сет-Дар. — Тиана не совершала никаких преступлений!
— Вот видите! Вы сами не понимаете, что несете, — деланно сочувственно сказал Дан То-Рион. — Вы попали под влияние эсхатонского отродья.
— Я не говорил, что Тиана отверженная, — пролепетал Сет-Дар. — Она моя невеста…
— Шутки в сторону! — старший следователь поднялся и оперся на столешницу кулаками. — Вы умный молодой человек, поэтому обрисую ситуацию без прикрас. Мне плевать на вас и ваши связи с контрабандистами, которые, не отрицайте, у вас имеются, иначе вы не влипали бы постоянно в перестрелки с ними. Откровенно говоря, мне и до вашей девки-кровососа нет дела. Поимка такой твари полезна для общества, но подвигом это назвать нельзя. Мы можем держать ее в камере до тех пор, пока она не начнет бросаться на стену и выть, требуя крови. Можем подождать, пока она сама сдохнет, а можем обвинить ее в каком-нибудь преступлении и казнить по приговору суда. Так даже милосерднее будет, поверьте.