Призраки и пулеметы (сборник)
Шрифт:
– Как же удалось такую поймать? – удивился он.
Размеры морского чудовища были поистине огромны, куда там наутилусам.
Далее следовала библиотека, и выросший на улице Бобби, учившийся читать по скупым листовкам о поимке преступников да газетным вырезкам на придорожных столбах, с благоговейным трепетом пересек погруженную в полумрак комнату, наполненную незнакомым запахом бумаги, к которому примешивался аромат свежего лака.
В маленьком помещении за столовой, куда доносился отдаленный рокот ворочавшихся в ложементах двигателей, был установлен узкий металлический трап, выводящий к шлюпке,
– Ты чего там вынюхивал, а? – завидев мальчишку и сделав остальным знак молчать, строго спросил он и нахмурился. – Ну-ка вылезай оттуда!
– Ничего. Просто смотрю, – ответил паренек, сдвигая на макушку картуз.
– Нечего тут глазеть, не видишь, люди работают, – подозрительно глядя на мальчишку, Гаспар указал на жилые отсеки. – Вон отсюда! Пусть с тобой Свен нянькается.
– Я сам по себе! – сунув пальцы за лямки подтяжек, цыкнул зубом беспризорник. – И он мне не указ! Мной никто не командует!
– Делай, что говорят, мелкий! – угрожающе надвинувшись, бригадир шлепнул по мозолистой ладони головкой разводного ключа.
– Гаспар! Эй, Гаспар, можно тебя…
На палубу субмарины, гремя сапогами, под которыми стонала доска, поднялся один из часовых – тот самый, что недавно провел Бобби, Свена и капитана лабиринтом подземных туннелей, – и, отведя бригадира в сторону от остальных, что-то сбивчиво заговорил ему на ухо, явно торопясь.
– Что?! – через несколько мгновений удивленно воскликнул Гаспар, и собеседник тут же призвал его снизить голос, украдкой озираясь по сторонам, хотя их беседу и так прикрывал царящий вокруг гам и лязг, эхом разносящийся под сводами пещеры.
Спустившийся на причал Бобби, с напускным безразличием мявшийся возле поставленных на попа бочек с прессованным порохом, не мог слышать разговора, но загадочное поведение Гаспара и подчиненных ему рабочих вызвали у мальчугана жгучее любопытство. У воспитанного улицей беспризорника был развит собачий нюх на приключения и проделки всевозможного рода, так что он насторожился, держа уши востро, словно щенок, завидевший мозговую косточку.
– Ладно, пошли, – бросив еще один взгляд на жилой отсек капитана, наконец рассудил Гаспар и сунул разводной ключ одному из напарников. – Юн, за старшего. Я не долго.
Стараясь не отставать, но особо и не приближаясь, Бобби незаметно увязался за ними, не увидев, как с ревом пробуждающегося животного ожил гигантский хвостовой винт субмарины, взбивавший пещерное озеро в снежную пену. Команда спешно готовила «Морского Дьявола» к отплытию.
Вынырнув вслед за взрослыми прямо во влажные объятия засыпающих джунглей, Бобби сразу же наметил направление. От наполненного чарующими ароматами воздуха легонько закружилась голова. Наконец тропинка привела дозорного, бригадира и следовавшего за ними по пятам мальчишку на вершину небольшого холма, с которого был хорошо виден подмигивающий пятнышками светильников и костров лагерь британского гарнизона, раскинувшийся далеко внизу. Гаспара и его провожатого дожидались две неподвижные человеческие фигуры, от которых в бледном свете луны по земле тянулись длинные фантасмагоричные тени.
– Гутен так, – негромко поздоровались в тишине.
Голос и акцент притаившийся в темноте
– Какого черта? – в словах Гаспара тревога мешалась с раздражением. – Кто вы такие и где Ананс? Мне сказали, что чертежи уничтожены.
– Истинная правда, – кивнул немец постарше. – Присланный вами и, к сожалению, весьма нерасторопный француз теперь так же недосягаем для нас, как и важнейшие документы, которые ему поручалось нам принести.
– Мы здесь по специальному распоряжению отдела разведки и кабинета министров, – вступил в разговор «геолог» помоложе, явно ассистент или подмастерье при более опытном наставнике. – Объявленный вне закона принц Даккар и его секретное оружие должны быть в кратчайшие сроки переправлены в Берлин, верховный главнокомандующий и военные инженеры должны как можно скорее изучить изобретение.
– Неслыханная беспечность… Вы хоть в курсе, – воровато оглядывающийся Гаспар, нервничающий все сильнее, старался говорить как можно тише, но в голосе бригадира отчетливо сквозила ярость, – что приплыли сюда на одном с ним корабле? Он лично посещал материк, чтобы контролировать переправку последних деталей. Пацана с собой какого-то притащил. Вас могли рассекретить, схватить! Все усилия могли лопнуть как мыльный пузырь!
– Разумеется. Именно из-за наших усилий и тонкого расчета миссионерский катер оказался неисправен и вынужденно пристал к острову. Операцию лично курирует его превосходительство рейхканцлер Кляйн, – нетерпеливо отмахнулся один из немцев. – Поскольку переданные вами чертежи уничтожены, а знания человека, их доставившего, настолько скудны, что делают невозможным изучение технологии, наше руководство пришло к единственно возможному решению…
– Угнать субмарину, – продолжил второй диверсант, наблюдая гарнизонный лагерь в складную подзорную трубу, – пока ее не обнаружили англичане, и уничтожить все следы вашего пребывания на острове. Вы способны самостоятельно управлять судном?
– Да, я знаком с навигацией. Среди механиков есть несколько моих людей, им можно доверять.
– Гут, – диверсант с щелчком захлопнут трубу. – Нитроглицерин и детонаторы у нас с собой. Ведите нас, мы приступаем немедленно.
– Прямо сейчас? – пораженно вздохнул Гаспар. – Но он все равно уничтожит верфи. Что мешает захватить лодку в море? К бунту все готово.
– Если вы не заметили – остров в кольце блокады, а в джунглях стоит военный гарнизон, дюйм за дюймом прочесывающий территорию. К тому же где гарантии, что это не ваш заговор против немецкой стороны?
– Мое слово, – гордо выпрямился Гаспар.
– Слово простого клепальщика недорого стоит, когда на кону интересы целого государства, а тем более возможный исход войны, не правда ли? – поджав губы, осадил более старший. – Медлить нельзя. Или нам что-то мешает?
– Только одно, – невесело усмехнулся заметно сникший Гаспар. – Но я все сделаю. Я поговорю с ним. Идемте, я знаю короткий путь.