Призраки из тумана
Шрифт:
– У меня много вещей, которые будут напоминать о Дэвиде. Доставьте мне радость, возьмите перстень себе.
Елена нежно сжала перстень в ладони.
– Спасибо, – проговорила она срывающимся голосом. – Вы даже не представляете себе, что значит для меня этот перстень.
В дверь постучали. В зал вошел Рудольф. Он выглядел озабоченным:
– Простите, что мешаю вам, сэр, но этот бывший учитель опять здесь. Мне не удалось его выпроводить на этот раз.
Сэр Гектор возмущенно развел руками, но
– Проводите этого человека в приемную – распорядился он. – Я сейчас выйду к Эрику Данлэму.
Дворецкий поклонился и вышел.
С расстроенным лицом сэр Гектор обратился к Елене:
– Мне придется покинуть вас ненадолго и заняться этим беднягой на какое-то время. А пока Рудольф покажет вам вашу комнату. Наверное, вам захочется осмотреть и весь замок. Дворецкий с удовольствием проведет для вас экскурсию. Думаю, что особенно вас заинтересуют оранжереи. Чувствуйте себя, как дома.
Елена благодарно кивнула. Она открыла было рот, соображая, не настало ли время посвятить сэра Гектора в ее маленькую тайну. Но потом передумала и решила пока ничего не говорить старику.
Тоскливо она смотрела вслед отцу Дэвида, пока тот не вышел из зала. Слезы потекли из ее глаз, она инстинктивно положила руки на живот и что-то тихонько пропела про себя.
* * *
После того как Рудольф показал Елене гостевую комнату, которая была приготовлена для нее и ничем не уступала люксу в пятизвездочном отеле, она попросила дворецкого провести ее по замку.
Сэр Гектор был, вероятно, очень состоятельным человеком. Несмотря на то, что замок снаружи выглядел мрачным и жутковатым, внутренние покои отличались неброской роскошью, что свидетельствовало об отменном вкусе хозяина. Стены были выкрашены в светлые, приятные тона, старинная мебель содержалась в идеальном порядке, и везде стояли вазы с цветами и горшки с комнатными растениями.
Осмотрев половину замка, Елена вдруг почувствовала себя смертельно усталой. Сказалась ночь, проведенная практически без сна.
– Если желаете, мисс Мелтин, мы прервем осмотр, – тактично предложил Рудольф, заметив состояние Елены.
Та благодарно кивнула.
– Залы и анфилады великолепны, – сказала она устало. – Но боюсь, на первое время с меня довольно.
Дворецкий тепло улыбнулся.
– Если вы хотите отдохнуть, то я посоветовал бы вам отправиться в одну из наших оранжерей, – сказал он. – Они были построены по планам леди Итон, которая, к сожалению, слишком рано покинула нас.
– Отчего она умерла? – осторожно осведомилась Елена.
– Леди Итон погибла от рака, – ответил Рудольф. – А теперь вот и сын сэра Гектора умер. Видно, для Керней-Кастла наступают невеселые времена. Еще
Дворецкий тихо кашлянул, как бы извиняясь.
– Простите, мне не пристало делать подобные замечания, – смущенно проговорил он. – Но просто судьба семейства Итон мне глубоко небезразлична.
– Мне тоже, – подтвердила Елена тихо, опустив голову.
Рудольф приосанился и подарил Елене ободряющую улыбку:
– То, что вы приехали в Керней-Кастл, очень важно для сэра Гектора. С тех пор, как он увидел вас, его душевное состояние явно улучшилось.
Елена устало улыбнулась:
– Это радует. Мне тоже было приятно с ним познакомиться.
Тут она провела рукой по глазам.
– Я ужасно устала, – призналась она, подавив зевок. – Мне просто необходимо прилечь.
– Давайте я отведу вас в оранжерею, – предложил вновь Рудольф. – Леди Итон всегда отдыхала в ней после обеда. Там все осталось так, как было пятнадцать лет назад, когда она еще была жива.
Елена вздохнула.
– Хорошо, я согласна, – поддалась она настойчивым уговорам дворецкого и улыбнулась. – Отведите меня туда.
* * *
Рудольф оказался совершенно прав. Оранжереи, которые построила леди Итон, были не только достойными восхищения сооружениями, но и действительно тем маленьким раем, который так расхваливал дворецкий. Бесчисленные орхидеи, розы, гиацинты и азалии насыщали воздух тяжелым сладким ароматом. Пышные цветы самых различных тонов и оттенков ярко контрастировали с серым небом, висевшим за стеклянными куполами.
Рудольф подвел Елену к небольшому возвышению, окруженному кустами роз. Там стояла кушетка и приставной столик с несколькими шкатулками.
Елена прилегла и тут же почувствовала себя на редкость хорошо и уютно. Рудольф спросил, принести ли ей что-нибудь поесть или выпить. Елена скромно кивнула, и дворецкий удалился.
Какое-то мгновенье она слышала скрип гравия под ногами Рудольфа, затем хлопнула дверь и наступила тишина. И тут Елена уловила тихое щебетание птиц, поблизости раздавался плеск фонтана, устроенного в находящемся рядом пруду.
Елена с удовольствием потянулась, наслаждаясь этой удивительной атмосферой. Открыв одну из шкатулок, она нашла в ней книгу и принялась читать. Это был любовный роман, действие которого происходило в средневековье. Но уже на второй странице глаза ее закрылись сами собой, и она уснула.
Когда Елена проснулась, в оранжерее уже царила полутьма. Она поняла, что проспала несколько часов.
В растерянности девушка села на кушетке. Кто-то укрыл ее пушистым одеялом. На столике рядом стоял поднос с чаем и сэндвичами.