Призраки пропавшего рейса
Шрифт:
Нарова продолжала пристально смотреть вверх.
— Я убиваю, только когда в этом есть необходимость, — пояснила она. — И когда позволяет ситуация.
Джегер проследил за ее взглядом. К ним подбирались десятки пауков. Более того, стропы их парашютов, казалось, шевелились от кишащих на них тварей.
— Phoneutria, — продолжала Нарова, — что в переводе с греческого означает «убийца». Должно быть, свалившись сюда, мы потревожили их гнездо. — Она взглянула на Джегера. — Размахивание передними лапами — их оборонительная
— Как скажете, доктор Смерть, — пробормотал Джегер.
Она смерила его ледяным взглядом.
— Я буду от них отбиваться. А ты опускай нас вниз.
Джегер обхватил ее обеими руками и начал резать толстые полосы брезента, соединявшие ремни ее парашюта со стропами. Одновременно Нарова стремительными движениями сбросила вниз второго и третьего паука.
Она все быстрее орудовала ножом, но одного, видимо, все же не заметила. Он подполз совсем близко, вскинув передние лапы, и его клыки оказались в нескольких дюймах от пальцев Джегера. Инстинктивным движением он махнул в сторону мохнатой твари ножом, и острое лезвие коснулось его брюха. Из пореза тут же выступила кровь, и паук, свернувшись в клубок, откатился и полетел вниз.
Не успел он скрыться из виду, как Джегер скорее ощутил, чем услышал, щелканье и шелест среди толп осадивших их пауков, почуявших кровь собрата.
Они все вместе ринулись в атаку.
— А вот теперь они нападают! — прошипела Нарова.
Выхватив нож из чехла, она начала размахивать им направо и налево, рубя шипящую паучью массу. Джегер удвоил свои усилия. Еще несколько движений — и он освободил Нарову от строп. Под собственным весом она с пугающей скоростью заскользила вниз, прежде чем ее не остановил карабин, соединяющий ее с ремнями на груди Джегера.
На долю секунды он напрягся, ощутив, как подался вниз его парашют, на который теперь легла двойная нагрузка. Но, к счастью, он надежно держался за ветви. Подняв руки над головой, он яростно ударил ножом по своим собственным стропам. Мгновение спустя они были обрублены.
Они с Наровой снова падали вниз под свист струящегося через cпусковое устройство паракорда.
Выждав пару секунд, Джегер решил, что армии пауков-убийц их уже не настигнуть, и резко потянул шнур вниз.
Трение в cпусковом устройстве позволило замедлить, а затем и остановить их падение. Теперь они болтались на шнуре футах в тридцати под куполами своих парашютов, превратившихся в бурлящую массу рассвирепевших, невероятно ядовитых пауков.
Phoneutria. Джегер решил, что будет очень счастлив, если никогда в жизни больше не увидит ни единой такой твари.
Насладиться этой мыслью до конца он не успел, потому что первые извивающиеся серебристые комки уже летели к ним. Они падали совершенно вертикально, разматывая за собой свои собственные «тросы» — тонкие нити паучьего шелка.
В ответ Джегер отпустил паракорд, и они с Наровой снова начали падать.
Глава 26
Не успели они пролететь и дюжины футов, как их
Джегер громко выругался.
Схватив ткань одной рукой, он попытался ее высвободить. Одновременно он ощутил, как что-то мягкое и костлявое приземлилось ему в волосы со злобным булькающим шипением.
Острое как бритва лезвие просвистело совсем рядом с кожей его головы.
Джегер почувствовал, как кончик ножа вспорол брюхо паука, который немедленно свернулся в клубок, выпустил его волосы и скатился с его головы куда-то вниз. Снова и снова нож Наровой рассекал сумрачный влажный воздух, отбивая атаки пауков и защищая пытающегося освободить их Джегера.
Наконец ему удалось выдернуть жесткий ремень, и они снова заскользили вниз.
— А они так легко не сдаются, — пробормотал Джегер, контролируя свистящий через cпусковое устройство паракорд.
— Настойчивые ребята, — подтвердила Нарова.
Одна ее рука была поднята вверх совсем рядом с его лицом. Джегер уже давно обратил внимание на то, что она левша. На тыльной стороне ее левой ладони виднелись два отчетливых следа от укуса, вокруг которых стремительно расползался красновато-черный рубец.
Джегер встретился взглядом с Наровой. В ее глазах плескалась боль.
— Стоит ранить одного из них, и они все нападают одновременно, — напомнила она ему. — Жертвы их нападения описывают боль от укуса как растекающийся по венам огонь. Очень точное описание.
Джегер утратил дар речи.
Один из упавших на них пауков укусил Нарову, но она не издала ни единого звука. Неужели ему предстояло утратить одного из членов своей группы? А ведь собственно экспедиция еще даже не началась.
— У меня есть противоядие. — Джегер посмотрел вниз. — Но оно в рюкзаке. Необходимо поскорее доставить тебя вниз.
Джегер поднял правую руку как можно выше. Паракорд еще быстрее засвистел через спусковое устройство, и они с Наровой на максимальной скорости понеслись к земле. Джегер был рад, что не снял перчатки, потому что даже сложенный вдвое паракорд был тонким и острым как бритва.
Джегер позаботился о том, чтобы его ботинки коснулись земли первыми, приняв на себя удар за них обоих. В других обстоятельствах он попытался бы замедлить спуск прежде, чем они коснутся земли. Но в данный момент они спасались от преследующих их пауков, а кроме того, было необходимо как можно скорее добраться до противоядия.
Их окружил мрачный сумрак джунглей.
Лишь ничтожная часть солнечного света, пробивающегося сквозь кроны деревьев, достигает земли. Девяносто процентов освещения жадно поглощает растительность верхних слоев, погружающая джунгли в постоянный полумрак.
Джегер знал, что, пока его глаза не приспособятся к низкому уровню освещения, ему будет трудно разглядеть приближающуюся опасность. Например пауков.
Он был абсолютно уверен в том, что ни одна Phoneutria не сумеет последовать за ними на всю глубину их отчаянного прыжка, но на всякий случай решил перестраховаться и поднял голову. В скудных лучах проникающего в лесные глубины солнечного света Джегер различил десятки угрожающе поблескивающих шелковых нитей, на концах которых болтались лоснящиеся комки ядовитой смерти.