Призванная невеста
Шрифт:
Внезапно на помост рядом с музыкантами взошла лейра Беатрис. Похоже, в отсутствие Даймонда она взяла на себя обязанность открыть вечер.
— Сегодня праздник Источников, — торжественно произнесла она. — Именно сегодня они необычайно сильны, и их сила наполнит наши тела. — Я озадаченно оглянулась на озеро — теперь оно мерцало ярче, будто под водой находились крошечные фонари. — Веселитесь! Радуйтесь! Ариана доказала, что стихия — в каждом из нас.
Ее слова встретили аплодисментами, а меня пробрал озноб. Когда я забывала, что нахожусь в мире магии, Осчест живо напоминал об этом. Я передернула плечами и обернулась, ощутив, будто за мной наблюдают. Однако
Стоило вспомнить о деле, как в толпе послышалось:
— Извините! Да не толкала я вас, вы сами мне на ногу наступили.
А вот и мой бизнес-партнер! Но что лейра делает в толпе? Она должна была выйти на сцену!
Марисса наконец добралась до меня и, вцепившись в мой локоть, умоляюще посмотрела.
— Алиса! Не могу я. Коленки трясутся, а все слова, что ты мне сочинила, напрочь изгладились из памяти. Произнеси речь сама!
— Я? — поперхнулась я воздухом. — Но это же ваше детище, ваши настойки!
— Не умею я говорить красиво, — вздохнула та.
Да-а-а, это не у лакея бутылки подменять! Но что делать? Отказаться от плана нельзя. Это мой единственный шанс заработать денег!
— Ладно, я попробую, — согласилась я, не веря, что говорю это. Надеюсь, лейра Беатрис не испепелит меня взглядом за самодеятельность. — Предупредите лакеев. И напомните, что предлагать дегустацию надо девушкам. Мужчинам — только если они заинтересуются.
Набравшись смелости, я принялась пробираться к сцене. В толпе мелькнул Даймонд в компании правителя, и я едва не застонала. Теперь свидетелей моего позора будет еще больше. Поднявшись на помост, я сделала знак музыкантам, заигравшим новую мелодию, чтобы те прекратили. Подошла к краю, едва справившись с подкашивающимися ногами.
— Доброго вечера! Прошу немного вашего внимания. — Разговоры вокруг стихли, а гости уставились на меня. Никогда не любила выступать на публике! В горле пересохло, и пришлось сделать над собой усилие, чтобы продолжить. — Я представляю лейру Мариссу и ее новую коллекцию настоек. — Я запнулась, подбирая слова. Речь должна была строиться на том факте, что лейра десятилетиями работала над рецептурой. Но из моих уст детали будут звучать странно. К счастью, в этот момент появились нанятые лакеи, и я заговорила увереннее. — Невероятно мягкий фруктовый или цветочный вкус, привлекательный аромат и яркие цвета. Они практически не пьянят и подойдут для девушек и женщин. Полагаю, мужчинам настойки покажутся компотом, но у вас есть виски.
В толпе раздались смешки, и я сочла это хорошим знаком. Однако дальше произошла заминка. По плану мы с Ирмой — внучкой Мариссы, которую мы привлекли к делу, — должны были попробовать настойки и громко обменяться впечатлениями. Впрочем, посвященный в детали лакей оказался сообразительным и вместе с подносом подошел к сцене. Я взяла бокал с ярко-фиолетовой жидкостью и сделала несколько глотков.
— Какой интересный вкус! — воскликнула я. Лукавить не пришлось — ежевичная настойка и вправду была хороша. Марисса долго отказывалась менять рецептуру, а особенно уменьшать крепость напитков, но мне удалось убедить ее, что ярко-розовые или синие настойки не привлекут внимание мужчин. Не та целевая аудитория. Зато если сделать их не такими крепкими, подчеркнуть необычный цвет и добавить яркое оформление… Не огромные бутыли или кувшины, а небольшие флаконы, украшенные цветами или лентами. На девичнике, во время которого я упала в бассейн, настойки имели успех.
Мой пример оказался заразителен,
Закрепляя успех, я оттарабанила часть про специальные предложения для тех, кто закажет партию товара сегодня. На празднике присутствовали сливки общества, и среди них было достаточно богатых людей.
Все шло неплохо. Подносы лакеев пустели, а гости бурно обсуждали напитки. Сейчас насчитывалось семь вкусов, но если дело пойдет, то линейку можно расширить.
Спустившись со сцены, я наткнулась на улыбающегося Даймонда. Он предложил мне локоть и, наклонившись, прошептал на ухо:
— Так вот чем ты занималась последние дни. Недурно!
Ответить я не успела, ко мне подлетела Марисса. Она сгребла меня в объятия — кажется, послышался хруст ребер — и выпалила:
— Алиса, все получилось! Девушки в восторге, а у меня уже три заказа. Один большой, твои три процента от суммы сделки принесут неплохие деньги.
Брови Даймонда взлетели вверх, и на лице проступило понимание. Мужчина крепче сжал бокал, а серые глаза потемнели от гнева. Марисса умчалась, а я вскинула подбородок, готовясь к ссоре. Похоже, жениху моя самостоятельность не очень-то по нраву. Конечно, было гораздо удобнее, пока я не умела читать и не могла и шагу ступить без него.
Однако Даймонд взял себя в руки и предложил:
— Поговорим там, где потише?
— Разве есть о чем? — усмехнулась я и, подхватив бокал с подноса лакея, устремилась к Ирме и Мариссе.
Даймонд не посмел меня останавливать, но его взбешенный вид доставил мне удовольствие.
Глава 14
Марисса оправдала ожидания. Не успела я обойти шатер, как у меня появилось два заказа. Сухощавая пожилая лейра попросила помочь с ее салфетками ручной работы, а совсем молоденькая девушка, нервно оглядывающаяся на мать, рассказала, что мечтает продавать духи собственного изготовления. Пахло от нее приятно — зеленым яблоком, свежескошенной травой и ноткой цитруса.
Дела пошли на лад! Оба заказа были непростыми, но интересными. Даешь малый бизнес в Осчесте! В этом патриархальном обществе семейное дело находилось в руках мужчин, и я с удовольствием помогу женщинам доказать, что и мы чего-то стоим. Может, тогда нас начнут принимать всерьез!
Один конкретный мужчина явно не выпускал меня из поля зрения. Куда бы ни отправилась, я чувствовала взгляд Даймонда. Оборачивалась — он и не думал отводить глаз, напротив, вскидывал брови, демонстрируя интерес. Я старалась не обращать внимания на жениха — сегодня я отлично проводила время. Впервые за все пребывание в Осчесте я стала не пустышкой, приложением к жениху, а отдельной личностью. Ко мне то и дело подходили, интересуясь настойками, мужчины приглашали на танец, девушки звали на совместные обеды и чаепития. Даже мой изъян отошел на второй план!
Окончательно выдохшись, я отошла в дальний конец шатра, где в нише расположился диванчик и журнальный столик. Пальцем поманив раррин, испуганно вздрогнула — в полумраке почудилось какое-то движение. Сердце екнуло, и я попятилась.
— Алиса, это я! — На свет вынырнул Эрик — сын Селены. Он был нарядно одет в маленький камзол, рубашку и узкие брючки. Правда, на камзоле красовалось пятно, а один карман был изорван.
— Почему ты прячешься здесь?
На балу присутствовали дети, но все они были под присмотром матерей или нянь. Эрик же, по-видимому, умудрился сбежать.