Призыв
Шрифт:
– Нет, с прошлой недели. Ее никогда нет дома, когда я ей звоню. А в чем дело?
– Я тоже никак не могу ее застать, но вчера я ее видела в «Серкл», и она меня беспокоит. Она… я не знаю. Я думаю, с ней что-то не так.
– Что-то не так?
– Я подошла к ней поговорить, а она начала рассказывать все эти церковные штуки про кровь, смерть, Иисуса и что-то там еще. Это было погано.
– Шелли? – удивленно переспросила Сью.
Джанин кивнула.
– Ага, Шелли. И… я не знаю, как сказать об этом деликатно… от нее пахло. Плохо пахло.
– Я не думаю, что она ее ненавидит.
– А я думаю, что да. И то, как она себя вчера вела… – Джанин поежилась. – Я даже не хочу говорить об этом.
– Много странного происходит в последнее время.
– Ясное дело.
Сью какое-то время вела машину молча.
– Что ты подумаешь, – сказала она, наконец, – если я скажу тебе, что в Рио-Верди завелся вампир?
– Скажу, что уже слышала об этом.
Продолжая смотреть на дорогу, Сью опустила руку в свою открытую сумочку, нащупала пальцами то, что искала – один из маленьких кусочков нефрита, которые дала ей бабушка, – и протянула его Джанин.
– Что это?
– Это камушек.
– Что за камушек?
– Нефрит. Он защитит тебя от вампиров.
– Я думала, это делают кресты.
– В Китае считают, что нет.
Джанин помолчала, разглядывая нефрит.
– Ты серьезно обо всем этом, да?
Сью кивнула, немного смутившись, но не так сильно, как раньше.
– Люди, которых убили, и тот мужчина в «Рокинг Ди» – все они были убиты вампиром, или тем, что мы называем капху гирнгси.
Джанин облизала губы.
– Одна из горничных говорила, что видела вампира, – призналась она.
– Как, по ее словам, он выглядел?
– Она.
– Вампир был женщиной?
– Да. Это была Ла Верона.
Мурашки побежали по коже у Сью. Ла Верона – воющая женщина каналов – была аризонской легендой, которую многие матери использовали, чтобы пугать детей, поскольку не хотели, чтобы те подходили слишком близко без присмотра к рекам и каналам. В той версии, которую слышала Сью, Ла Верона была высоким и очень худым призраком, с белой кожей и длинными черными волосами. В воображении Сью у Ла Вероны всегда были восточные черты лица.
– Где она видела вампира? – спросила Сью.
– У реки.
Сью свернула на грунтовую дорогу, ведущую к «Рокинг Ди».
– Носи этот кусочек нефрита с собой, ладно? Что бы ни случилось. И скажи об этом другим людям, всем, кому сможешь. Достань нефрит для своей матери.
– Нефритовый камушек?
– Что угодно, сделанное из нефрита. Белый нефрит – лучший, самый сильный.
Джанин с подозрением посмотрела на нее.
– Как ты стала экспертом во всем этом?
– Это долгая
– А когда все закончится?
– После того как капху гирнгси будет мертв.
Рич верстал газету в задней комнате, его плеер громко играл старую кассету рок-группы «Йес». Джим Фредрикс работал вместе с ним – вырезал рамки по размеру, вощил их и наклеивал на спортивную страницу.
Рич посмотрел на Сью, входившую в комнату.
– Привет, – сказал он, – как дела?
– Это я хотела спросить вас об этом. – Она кивнула Фредриксу. – Привет.
Спортивный репортер кивнул ей.
– Ну, – сказала Сью, – есть что-нибудь новое?
Рич проверял колонку текста, которую только что наклеил на макет страницы. Он отклеил вощеную бумагу, поправил ее положение и снова приклеил.
– Женщина утверждает, что ее дочь похитил Элвис.
Сью с шумом втянула в себя воздух.
– Капху гирнгси.
– Что? – спросил Фредрикс, повернувшись к ней.
– Вампир, – объяснил Рич.
Спортивный репортер смотрел то на Сью, то на шефа, пытаясь определить, не разыгрывают ли они его. Наконец, решив, видимо, что они говорят серьезно, он быстро повернулся к ним спиной и снова занялся своими спортивными фото.
Сью посмотрела на Рича.
– Тогда почему вы здесь? Почему не помогаете вашему брату?
– Помогать ему в чем? – Редактор покачал головой. – Я не могу проводить все свое время, бегая по округе. Мне нужно выпускать газету.
– Но…
– Никаких «но». Я ничего не добьюсь, сопровождая брата. Что я могу сделать, так это позаботиться о том, чтобы газета выходила вовремя, как всегда. Таким образом мы сможем обратиться к большему числу людей, чем любым другим.
Сью кивнула.
– Вы поставите в номер мою тематическую статью?
– Вы ее написали?
– Вроде да.
– Вроде да?
– Она еще не набрана, но уже написана. – Сью взяла свой блокнот и достала из него несколько свернутых листов, развернула их и передала редактору. – Вот.
Рич прочитал первую страницу, вторую, третью – и взглянул на девушку.
– Здесь нет ссылок на мнения людей.
– У меня не было времени ни с кем поговорить.
– Это не статья. Это репортаж. И он только о китайских вампирах.
– Это именно то, что у нас здесь: капху гирнгси.
– Мы этого не знаем.
– Я знаю.
Он посмотрел на нее и заглянул ей в глаза, потом отвернулся и кивнул.
– Хорошо. Наберите ее и принесите мне дискету, когда закончите. Она нужна мне через час.
– Сделаю.
Сью забрала у него листы и поспешила к своему столу, где достала свою дискету из среднего ящика стола. Затем пододвинула свой стул к компьютерному терминалу, включила его и, загрузив дискету, начала печатать.