Призыв
Шрифт:
– Из-за меню.
– И что там случилось с меню?
– Кто знает? И кому это интересно?
Сью вздохнула и откинулась на спинку стула. Иногда ей хотелось, чтобы у нее с Джоном были более близкие отношения. Чтобы она могла с ним поговорить, серьезно поговорить. Но у них никогда не было таких отношений. Она никогда не являлась терпеливой и понимающей старшей сестрой, а он – любящим свою сестру младшим братом, и было уже слишком поздно что-то менять. Их роли уже определены, как и характер их взаимоотношений.
Стал
Может быть, поэтому он так злился.
Джон подтолкнул к Сью свою тетрадку, так что она повернулась на сто восемьдесят градусов.
– Ладно, – сказал он. – Номер пять. Посмотри, можешь ли ты с этим разобраться.
Сью прочитала в тетрадке задачу – это была простая задача по геометрии – и положила тетрадь так, чтобы они оба могли видеть текст. Затем наклонилась к Джону через стол и объяснила ему, как решать задачу.
Он откинулся на стуле, нахмурился и сказал сестре:
– Я цза мей.
Она стукнула его по плечу.
– Заткнись, твое дыхание хуже, чем мое.
– Он не станет тебя целовать.
– Кто?
– Редактор.
Сью покачала головой.
– Не будь идиотом.
Джон ухмыльнулся.
– Он тебе нравится, а?
Сью покраснела.
– Прекрати.
– Я скажу отцу.
– Что ты ему скажешь?
– Что тебе нравится этот старый мужик.
– Он не старый.
– Ага, что я говорил!
Она толкнула к нему тетрадку.
– Отлично. Сам делай свое домашнее задание. Надеюсь, ты получишь двойку.
– А я все равно не хотел, чтобы ты мне помогала.
Сью обошла кассу и вошла в кухню. Ее родители все еще спорили, но замолчали, как только она вошла.
Сью открыла холодильник, взяла банку кока-колы и прошла из кухни в заднюю комнату, где бабушка ощипывала курицу.
– Привет, бабуля, – сказала она.
Старушка уменьшила звук стоявшего рядом с ней плеера, и китайская музыка стала приятным приглушенным звоном. Пальцы бабушки продолжали ощипывать курицу, когда она посмотрела на Сью и сказала:
– Еще люди умерли.
Сью недоуменно посмотрела на бабушку, не понимая, была ли ее фраза вопросом или утверждением.
– Я не знаю, – ответила она, думая, что такой ответ подойдет к обоим вариантам.
– И еще больше умрет.
Сью села на перевернутый ящик для овощей рядом с бабушкой.
– Почему еще больше людей погибнет? Если мы собираемся бороться с капху гирнгси, почему не делаем этого прямо сейчас? Чего мы ждем? Разве
Бабушка не ответила.
– Мне вчера снился человек зеркал. Гигант, который делает зеркала.
– Настоящий гигант? – спросила Сью. – Или высокий мужчина?
– Высокий мужчина.
– Пи Ви Нельсон.
– Ты знаешь его? – Бабушка, похоже, не удивилась.
– Я познакомилась с ним вчера. Он раньше был начальником полиции. Он друг моего редактора и его брата, действующего начальника полиции.
Старушка кивнула, как будто это было то, что она ожидала услышать.
– Мы должны поговорить с этим высоким мужчиной. Нам нужно зеркало, которое мы сможем использовать против капху гирнгси.
– Зеркало?
– Бахт гва. Зеркало с восемью углами. – Она нарисовала своими старческими пальцами в воздухе восьмиугольник. – Оно отразит и напугает капху гирнгси. Даже демоны боятся своего собственного облика.
– Но что мы собираемся делать? Собираемся ждать, пока капху гирнгси нападет на нас?
– Нет, – ответила бабушка, продолжая ощипывать курицу. – Мы отправимся в его логово и там будем бороться с ним.
– Где оно находится?
– Я не знаю.
– А как мы узнаем об этом?
– Ди лю ган.
Сью раздосадованно покачала головой.
– И когда же мы об этом узнаем?
– Когда придет время.
– А если мы узнаем слишком поздно? Что делать тогда?
Голос старушки был тихим и очень эмоциональным, что раньше у Сью никогда не ассоциировалось с ее бабушкой.
– Я не знаю, – тихо сказала она.
Сью недоверчиво глядела на нее.
Пятнадцать тысяч.
Пятнадцать тысяч людей умерли из-за обескровливания в Соединенных Штатах за тот период, когда ФБР вело статистику. Это была только информация, введенная в компьютер. Кто знает, сколько еще было случаев, информация о которых пока не была введена? Архив до 1920 года не считался приоритетным, и данные за этот период вводились медленно. Пятнадцать тысяч.
Росситер выключил монитор. Какая-то закономерность проглядывала, но была пока не совсем понятна. Несмотря на некоторые исключения, убийства, о которых были введены данные, позволяли говорить о географической и хронологической последовательности. Создавалось впечатление, что убийца – или убийцы – за последние шестьдесят лет пересек страну, по пути убивая и высасывая кровь своих жертв. Этот след начинался на Западном побережье, затем продолжался на Среднем Западе, на Восточном побережье, на Юге и, наконец, заканчивался на Западе США.