Пробуждение страсти
Шрифт:
Однако Николь трудно было объяснить собственные ощущения. Ее, например, нисколько не раздражало то, что Сэм вторгался в ее личное пространство и вел себя тут по-хозяйски. Более того, ей это даже нравилось.
Николь помотала головой, пытаясь отогнать тревожные мысли. Каким бы сильным ни было их взаимное влечение, она не пойдет на поводу у чувств. И вообще ее сейчас интересовало только одно – обустройство на новом месте. Да-да, никаких увлечений, никаких сердечных смут! Пусть в ее теле бушуют гормоны – она будет тверда как кремень.
Схватив мягкие полинявшие джинсы, ярко-розовый
Облачившись в джинсы и топ, Николь взглянула в зеркало. Ее щеки пылали – спасибо Сэму! – поэтому не было необходимости наводить румянец. Подкрасив губы светло-персиковым блеском, Николь попрыскалась любимыми духами, расчесала волосы и, вздохнув, вышла к гостю.
Окинув ее с ног до головы оценивающим взглядом, Сэм одобрительно улыбнулся.
От этой его реакции Николь бросило в жар. Соски под тонкой тканью топа предательски выдавали ее возбуждение, и, судя по блеску, появившемуся в глазах Сэма, это не укрылось от его внимания.
Похоже, ей, Николь, грозили большие неприятности.
Не успели Сэм и Николь войти в бар, как Мейси, подхватив новую знакомую под руку, повела ее к своим подругам. Лавируя между столиками, они скрылись в толпе.
Сэм был отчасти рад, что их разлучили. Это дало ему возможность отдышаться и прийти в себя после того, как Николь нанесла ему мощный удар. Уже второй за короткое время. Только он успел свыкнуться с мыслью, что она переехала в их город, как Николь снова ошеломила его.
Вообще-то дело было не в ее коротком шелковом халате и даже не в соблазнительных длинных ногах. Сэма сразило выражение радости от встречи с ним, появившееся в прекрасных голубых глазах Николь. Конечно, она сразу взяла себя в руки и попыталась скрыть свою реакцию на его неожиданное появление. Что ж, у них было много общего – оба они настороженно относились к той химии, которая воспламеняет страсть. Сэм понял, что Николь, как и он сам, боялась сделать опрометчивый шаг.
А когда она, переодевшись, вышла к Сэму, он едва не задохнулся от восхищения. Куда же подевались широкие женские брюки и шелковые блузки, которые Николь носила в свой первый приезд в Серендипити? Теперь на ней были обтягивающие джинсы, подчеркивавшие округлые ягодицы, и топ, облегавший высокую грудь. Грудь, которую ему так хотелось потрогать, помять, ощутить на вкус… И это желание было чрезвычайно острым, почти невыносимым.
Но Сэм был взволнован не только из-за того, что испытывал сильное сексуальное влечение к Николь, – его заинтриговали ее слова. Когда она сказала, что приехала в Серендипити, чтобы начать все сначала и не давать людям делать скоропалительные выводы и загонять ее в определенные рамки, Сэм понял: за ее переездом кроется нечто большее, нежели простой каприз. Но от чего же бежала Николь, что она оставила позади, в прошлой жизни?
И почему он придавал такое большое значение всему, что было связано с ней? О, если бы ответ на этот вопрос был прост, если бы дело заключалось лишь в его профессии – в том, что он давно уже привык задаваться вопросами и проводить расследования. Но Сэм не
Все в ней возбуждало его любопытство. Причем влечение было взаимным. Его до сих пор бросало в дрожь при воспоминании о затвердевших под его пристальным взглядом сосках Николь.
– Хм… Интересно, – промолвил вдруг Майк.
Братья стояли плечом к плечу, наблюдая за толпой посетителей.
– Что тебе интересно? – спросил Сэм.
– Сестра Виктории вернулась в наш город. – В голосе Майка звучала неприязнь.
– У нас свободная страна, – напомнил брату Сэм.
– Мне кажется странным, что она вернулась сюда после того, что натворила ее сестра, – пояснил Майк, сделав большой глоток пива.
– Николь не похожа на Викторию. Она помогла нам, приехала сюда, чтобы предупредить Эрин, а потом рассказала, где прячется ее сестра. Надеюсь, ты это помнишь?
– Не горячись, я просто сопоставляю факты. Мейси сообщила, что Николь приехала в наш город, и я подумал, что это – странный поступок. Если, конечно, она не оставила здесь что-то дорогое ее сердцу… – Майк издал короткий смешок, однако Сэм нисколько не смутился.
– Она сказала, что ей нравятся местные жители, – сообщил он.
– Ты уже говорил с ней?
Сэм невольно поморщился. Черт, он все-таки выдал себя!
– Да, говорил, – буркнул Сэм.
– Будь осторожен. У ее сестры серьезные проблемы с психикой, – предупредил Майк.
– Виктория сейчас лечится в клинике в ожидании решения суда. Но каким образом ее проблемы связаны с Николь?
– Все зависит от того, какие у тебя планы в отношении Николь, – ответил Майк.
Сэм молча пожал плечами. При этом он не сводил глаз с той женщины, о которой шла речь (Мейси уже отвела Николь от столика, за которым сидели ее подруги, и теперь представляла ее копам, завсегдатаям бара). Когда же Роб Барнетт, известный игрок, окинул Николь хищным взглядом, Сэм нахмурился и отделился от стены.
– Эй! – окликнул его Майк.
Сэм повернулся к брату.
– Что?
– Я не шутил, когда говорил, что тебе нужно проявлять осторожность. Ты ничего не знаешь о ней, за исключением того, что…
– Что у нее сумасшедшая сестра? Я понял тебя, успокойся.
Сэм больше не обращал внимания на брата. Он был озабочен тем, что парни в баре «У Джо» могли опередить его и начать ухаживать за симпатичной новенькой девушкой.
Он решительно направился туда, где Мейси знакомила Николь с мужчинами, которые с интересом разглядывали ее.
– А вот и Сэм, – с приветливой улыбкой сказала Мейси.
Сэм улыбнулся Мейси, затем обратиться к Николь:
– Рад снова видеть тебя.
Ее взгляд потеплел, и все его тело как будто обдало огнем.
– Что тут происходит? – спросил Сэм у парней.
– Ничего особенного. Мы просто знакомимся с девушкой, только что появившейся в нашем городе, – ответил Роб, решивший не отдавать инициативу. – Правда, дорогая? – И он поцеловал руку Николь.
Сэм сжал кулаки, которые сразу же зачесались. С каким наслаждением он сейчас ударил бы ухмыляющегося Роба!