Пробуждение желаний
Шрифт:
– Он ведь сильно ее любил… – Клэр сидела очень тихо, боясь выдать свой жгучий интерес, но все же сознавая, что это ей вряд ли удастся.
– Крейг вбил себе в голову, что во всем виноват он. Утром того дня между ними произошла небольшая размолвка. Ничтожная, пустяковая, поверь, – это было при мне.
Кажется, Крейг имел глупость к кому-то приревновать Беатрис, что-то в этом роде. Короче, совершенная ерунда, но они слегка повздорили. У обоих в тот день были деловые встречи в городе. И вместо того чтобы помириться, они сгоряча разбежались
– Джек нервно щелкнул зажигалкой. – Но Крейг словно обезумел. Не желал никого слушать.
– Ты думаешь, он до сих пор живет с чувством вины?
– Наверное, он все-таки справился с ним. Зато меня вина все еще гложет: я так хотел удержать его от того прыжка в неизвестность – и не сумел! Не помог даже мой дар убеждения, который я всегда считал неподражаемым… Представь, близкий человек ломает свою жизнь, отправляется черт знает куда, а ты стоишь как дурак и ничего не можешь сделать!
– Крейг говорил, что в конце концов то решение оказалось не самым худшим…
– Разумеется. Если отправиться в ад – единственный способ снова научиться любить жизнь, то да.
– Какая блестящая фраза! – восхитилась Клэр. – Я ее запомню!
– Извини, наверное, я надоел тебе. – Джек отшвырнул так и не зажженную сигарету.
– Нет, что ты… Мне безумно интересно. И, поверь, это не просто любопытство. В жизни редко попадаются такие интересные личности, как ты, как Крейг…
Джек улыбнулся.
– Спасибо, что погладила по шерстке.
– Да ты, наверное, слышишь такое по двести раз на дню!
– Не совсем так… – Он забавно искривил брови. – Если по шестнадцать, и то слава Богу…
– Как красиво!
Клэр не могла оторвать глаз от расстилающегося по левому борту пейзажа.
Величественная, дикая красота Биг-Сура очаровывала, брала в плен. Скалистый берег был абсолютно пустынен. Вокруг огромных утесов, ярко-рыжих в лучах клонящегося к закату солнца, глухо гудел океан, веками бьющий в их подножие, разрушающий, изрезавший материк бесчисленным количеством бухт, но сегодня спокойный, словно присмиревший на время зверь.
Джек бросил якорь. Плавные невысокие волны мягко покачивали яхту. Клэр, лежа на корме, задумчиво смотрела в синюю глубину. Вот бы понырять здесь!
Джек словно прочел ее мысли.
– Между прочим, на яхте куча всякого снаряжения для подводного плавания. Хочешь взглянуть? – Они спустились с палубы, и он открыл дверцы небольшого отсека. – Выбирай. Кажется, вот тот костюм как раз на тебя.
Клэр воззрилась на замечательную коллекцию масок, ласт, гидрокостюмов и аквалангов самых лучших моделей. Все это, конечно, выглядит безумно привлекательно и прямо-таки тянет опробовать, но… Тут в голову ей
– Превосходное снаряжение. Но, знаешь, Джек, на самом деле мне бы хотелось нырнуть по-человечески, без всех этих причиндалов. Вполне достаточно маски и ласт. На Карибах я сжилась с ластами, словно дельфин со своим хвостом. – Клэр примерила одну пару. – Ага, вот эти мне вполне подходят.
– Может, все-таки наденешь гидрокостюм? Вода не такая уж горячая, особенно на глубине.
Клэр засмеялась.
– Ерунда, вода замечательная! А в этой шкуре я всегда чувствую себя бронтозавром.
Джек взглянул на нее с сомнением.
– Конечно, мисс, ваш карибский опыт не подлежит сомнению… Но как отнесется к вашим смелым планам мистер Риверс?..
– Господи, Джек, у нас тут что – детский сад или институт благородных девиц? Мы все взрослые люди.
– Думаю, Крейг с тобой не согласится.
– Посмотрим… – Клэр выбрала маску, повесила ее на шею и кивнула Джеку. – Пошли.
Они поднялись на палубу. Стоящий у грот-мачты Крейг с подозрением прищурился на ласты в руках Клэр.
– Хочешь нырнуть?
– Составишь мне компанию?
Он пожал плечами. Без особого, как показалось Клэр, энтузиазма.
– Слушай, Джек, в твоих загашниках, что, не осталось ни одного акваланга? Друзья растащили?
– У Джека офигительная коллекция снаряжения! Я просто хочу нырнуть налегке.
Маска и ласты – это все, что мне нужно.
– Ты уверена?
– Абсолютно. А ты сомневаешься?
Крейг снова пожал плечами.
– Клэр, я не нырял у берега Биг-Сура лет сто. А ты – ни разу. Ты понятия не имеешь, какое тут дно, течения…
– Ну и что? Пытаешься меня отговорить? Или сам нырять не хочешь? Ну так какие проблемы – тогда Джек, возможно, не откажется…
– Я нырну с тобой. Джек останется смотреть за яхтой. – Крейг обернулся к другу. – Ты хотя бы сказал этой сорвиголове, что вода внизу холодная?
– Да вы как маленькие! – прервала их Клэр, надевая ласты. – Думаете, я нырять не умею?! Я на Ямайке призы получала в состязаниях по подводной охоте!
– Мисс Антильские острова никак не желает понять, что здесь все иначе…
– Вот нырну и посмотрю, иначе или нет! – Клэр сделала несколько дыхательных упражнений. – А вы можете сидеть на палубе и дальше рассуждать, какое тут дно и что в этом страшного…
– Джек, какая здесь глубина? – футов десять – пятнадцать.
– Вы меня как на Луну отправляете! – Клэр натянула маску и направилась к борту. – Перед вами опытный человек!
– Клэр, постой, – остановил ее Крейг. – Я сейчас нырну следом. Волнение сегодня сравнительно небольшое, вода прозрачная. Это единственные твои преимущества в здешних водах. Осторожнее у самого дна – тут сильные глубинные течения. Если почувствуешь, что тебя подхватило и понесло, то хотя бы смотри куда – чтобы не въехать башкой в скалу.