Проданная невеста
Шрифт:
Глава 15
В таверне было на удивление пусто. Мне прежде казалось, что на королевском тракте должно быть побольше путешественников, таких, как мы. Но в обеденном зале, занимавшем почти весь нижний этаж, за столиками сидело только несколько человек, и те явно были жителями небольшого поселения, ютившегося позади таверны.
Стоило нам переступить порог, как из-за прилавка тут же вышел худой пожилой мужчина, судя по одежде, хозяин данного заведения. Он быстро приблизился, оценив внешний вид новоприбывших
– Как же вы так, да поздно ночью!
Рейн нахмурился.
– И вам доброй ночи, любезный, - сказал он.
Тавернщик тут же опомнился и, быстро поприветствовав нас с супругом, сказал:
– Не гневайтесь, милостивый государь, просто я удивлен. У нас по ночам тут никто сейчас не ездит. На дороге в паре миль отсюда появилась стая под предводительством оборотня. Вот ночи и тихие.
Я вздрогнула, вспомнив нападение на карету, а муж посмотрел на тавернщика и сказал:
– Так почему никто ничего не делает?
– Как не делает, делаем, - тут же ответил мужчина. – В столицу уже отправили запрос, чтобы магов прислали боевых. А вы, значится, никого не встретили по пути? Вот повезло-то!
– А может перевертыш уже увел стаю от наших мест? – предположил кто-то из зала.
Рейн вздохнул и, прежде чем тавернщик успел ответить, сказал:
– Нам нужны комнаты. Для нас с супругой и для моего кучера.
– О, конечно же, - спохватился хозяин дома. Он вернулся за прилавок и наклонившись, исчез из виду, а когда распрямил спину, в руках у мужчины оказалась связка ключей.
– У меня есть хорошая, теплая комната, милостивый государь, вам с супругой она подойдет просто идеально. Желаете ли посмотреть?
– Желаем. А еще желаем поужинать и выпить чаю, - ответил Рейн.
Тавернщик вышел из-за прилавка и позвал нас за собой.
– Пойдемте, господа. Я вам все покажу и распоряжусь, чтобы нагрели воду для ванны.
Прозвучало обнадеживающе. Я даже успела представить себя в деревенской ванне, этакой огромной лохани с душистой пеной и куском цветочного мыла.
Мы пошли за хозяином дома. Пересекли обеденный зал и поднялись по лестнице не верхний этаж, где располагались гостевые комнаты.
Услужливый тавернщик показал нам лучшую, с его слов, комнату и Рейн согласно кивнул, оценив простую обстановку и чистоту помещения.
– Тогда располагайтесь, - поклонился хозяин и попятился к выходу. – Вашего человека устроим. Воду нагреем, ужин будет готов через полчаса.
Рейн кивнул и потянувшись к кошелю на поясе отстегнул его, открыл, отсчитал несколько монет и протянул тавернщику, который приблизившись, быстро сгреб монеты и довольно улыбнувшись, наконец, покинул комнату, оставив нас с Рейном наедине.
Я замерла в центре комнаты. Обвела помещение взглядом.
– Несколько десятков миль от столицы и какое отсутствие цивилизации, - проговорила я.
– Но в этом есть своя
Я подошла к постели. Кровать была двухместная, как раз для семейной пары. С левой стороны располагалась тумба, на ней свеча и спички. С другой – стоял сундук для вещей. Единственное окно в комнаты сейчас было закрыто ставнями, и я присела на кровать, устало вытянув ноги, словно позабыв о том, что леди так не сидят, даже в присутствии собственного супруга.
Только Рейн был особенным. И он не обратил на мою позу ни малейшего внимания.
– Стая на дороге, - задумчиво проговорила я. – Могу утверждать с полной уверенностью, что мы не просто так привлекли внимание этого оборотня.
– Да. Скорее всего, это неприятное приключение – действие проклятия, - согласился Рейн.
Я неловко рассмеялась.
– Как же хорошо, что в здешних лесах не обитают драконы, - сказала и посмотрела на мужа. – Боюсь, иначе нам бы пришлось несладко, ведь мы притягиваем все, что представляет опасность.
Рейн подошел, присел рядом и обняв меня притянул к себе.
– Прости, Сьюзан, за то, что со мной так нелегко, - сказал он.
– О, пустяки, - почти весело ответила я, хотя до сих пор мысленно вздрагивала, стоило вспомнить ночной тракт и волков, несущихся за каретой. – Вот найдем леди Катерину и пусть заберет назад свое проклятие, - добавила я.
– Надеюсь, что все будет так просто, как ты говоришь, - усмехнулся муж. – Но боюсь, что слишком хорошо знаю мачеху. Нам придется очень постараться, чтобы хотя бы поговорить с ней.
– У нас есть зелья Торна! – напомнила я.
– Есть. Скорее всего, придется использовать их.
Рейн мягко поцеловал меня в губы и я, подняв руки, обняла его за шею, но тут в дверь тихо постучали и муж, поднявшись, произнес:
– Входите.
Вошедшим оказался Джон. Кучер сообщил графу о том, что устроил лошадей и что ему уже дали ключ от комнаты, которая находится дальше по коридору.
– Хорошо, - кивнул Рейн. – Ступайте к себе. Отдохните, Джон. Позже спустимся вниз и поедим. Завтра нам предстоит долгий путь.
– Да, господин граф, - поклонился кучер и вышел, прикрыв за собой дверь.
***********
Ни пены, ни цветочного мыла в таверне не нашлось. Но мне хватило горячей воды и мягкого полотенца, которые принесли слуги вместе с супругой хозяина таверны, женщиной общительной и веселого нрава.
Что больше всего порадовало, так это пусть и простой, но вкусный и сытный ужин, а затем крепкий сон на чистых простынях.
Утром мы снова отправились в путь. До нашей цели оставалось несколько часов пути, и я предвкушала и одновременно волновалась из-за того, что произойдет дальше. Найдем ли мы мачеху Рейна, а когда найдем, то как сможем убедить ее помочь нам?