Проданный сон
Шрифт:
— Ты почему не спишь? — спросил дэв.
И Кельдже сказал:
— Когда я ложился спать, моя мать всегда делала мне яичницу из яиц такой-то курицы — я поем и тогда сплю.
Дэв принес яйца, сделал яичницу и ушел опять. Тут-то Кельдже потихоньку от дэва и убежал.
Через некоторое время дэв пришел снова и закричал:
— Кто спит, кто не спит?
Никто не издал ни звука. Тогда дэв съел их всех одного за другим.
А Кельдже, убежав от дэва, шел, шел — и пришел к одному хану.
— Откуда ты пришел? — спросил его хан.
И Кельдже рассказал:
— Мы набрали дров и,
— Послушай, Кельдже, — сказал хан, — у этого дэва есть золотой ковер. Не сможешь ли ты его добыть?
И Кельдже-батыр ответил;
— Если ты дашь мне полный мешочек игл, заостренных с обоих концов, то я его добуду.
Хан принес ему полный мешочек игл, заостренных о обоих концов. Кельдже взял мешочек на плечо и пустился в путь. Пришел он к дому дэва, глядит — а дэва нет дома. Тогда Кельдже утыкал весь золотой ковер иголками, а сам спрятался. Вот пришел дэв, сел на золотой ковер, и тут иголки воткнулись ему в хвост. Дэв пришел в ярость и воскликнул:
— В тебя, видно, Кельдже-батыр вселился!
Вытащил он ковер наружу, отколотил его и бросил, а сам ушел. Кельдже взвалил ковер на спину и принес хану.
Тогда хан сказал:
— Послушай, Кельдже, у дэва есть золотой котел. Не добудешь ли ты его?
— Если дашь мне железную палку с острыми концами, то добуду, — отвечал Кельдже.
Вот хан принес ему железную палку с острыми концами, и Кельдже-батыр отправился в путь. Пришел он к дэву домой, а того снова нет. Кельдже выкопал под золотым котлом яму и спрятался в ней. Вот дэв вернулся домой. Тут Кельдже концом своей палки раз ударил по ушку котла, другой раз ударил — котел и загремел. Дэв разозлился, вскочил и как закричит:
— В тебя, видно, Кельдже вселился!
Отколотил он котел и бросил его, а сам ушел. Кельдже-батыр взвалил котел на плечо и принес его хану.
Тогда хан сказал:
— У дэва есть золотая курица. Может быть, ты и ее притащишь?
— Притащу, — ответил Кельдже, взял ту же палку и ушел.
Пришел Кельдже-батыр и увидел, что гнездо курицы находится под домом. Проткнул он железной палкой стену дома, ударил концом палки курицу в клюв, а та как закудахчет! Дэв разозлился пуще прежнего:
— В тебя, видно, Кельдже вселился!
Отколотил он курицу и бросил ее, а сам ушел. Кельдже-батыр поднял курицу и пришел с ней к хану. И снова хан спросил:
— А самого дэва ты притащить сможешь?
— Конечно, смогу, — отвечал Кельдже. — Если ты мне зарежешь козу с густой шерстью и привяжешь к каждому волоску ее шкуры по четыре бубенца, я тебе доставлю дэва.
Хан зарезал козу и к каждому волоску ее шкуры привязал по четыре бубенца. Тогда Кельдже-батыр надел козью шкуру, залез на крышу дома дэва и зазвенел бубенцами. Дэв испугался и в страхе закричал:
— Кто ты, человек или дух?
— Я не человек и не дух, а всего-навсего лев, который пожирает дэвов, — отвечал Кельдже-батыр.
Дэв испугался и сказал:
— Милый лев, не ешь меня. Я дам тебе все, что ты захочешь.
Тогда Кельдже сказал:
— Я не трону тебя, если ты влезешь в сундук, а ключ оставишь снаружи.
Дэв залез в сундук, а ключ от сундука оставил снаружи. Кельдже-батыр подошел и запер сундук. Взвалил он сундук на спину и принес хану. Вот хан открыл сундук, чтобы посмотреть дэва, а тот выскочил и съел хана. А Кельдже убежал и забрался в гнездо курицы. Дэв увидел его и собрался тоже съесть, а Кельдже ему и говорит:
— Ешь, конечно, если хочешь, только я весь в курином помете.
Тогда дэв сел верхом на прекрасного коня хана, опоясался его алмазной саблей [18] и погнал впереди себя Кельдже.
— Ступай, — сказал он. — я вымою тебя в бане, а потом съем.
Пришли они к бане, и Кельдже предложил:
— Давай я подержу коня, а ты войди в баню да осмотрись там.
Дэв поверил Кельдже, отдал ему коня и саблю, а сам вошел в баню. Тут Кельдже привязал алмазную саблю поперек двери, отпустил коня и закричал:
18
Алмазная сабля — см. прим. 4
— Скорей, дэв, скорей! Твой конь вырвался и ускакал!
Дэв тотчас бросился наружу, и тут сабля отсекла ему обе ноги. Не вынес этого дэв и, крича от боли, умер.
А Кельдже забрал все добро, которое осталось от хана, и то, что принадлежало дэву, и принес своей матери. Так Кельдже-батыр достиг цели своего желания, говоря: «Хитрость — тоже геройство, если сумеешь ею воспользоваться когда нужно».
26. Сорок небылиц
Жил один богач, и был у него единственный сын. Захотел богач взять в жены своему сыну дочь падишаха.
— Я отдам свою дочь тому, — сказал падишах, — кто выучится у дэва его искусству.
Тогда повел богач своего сына к дэву учиться его искусству. Пришел он и сказал:
— Салам алейким, [19] дэв-ага.
— Валейким эссалам [20] отвечал дэв. — Хорошо, что ты приветствовал меня, как велит бог, а иначе я бы тебя разорвал и съел. Как твое здоровье? Расскажи, какие новости?
— Я привел своего сына учиться у тебя искусству, — сказал богач.
19
«Салям алейким» (от араб. «ас-салам алайкум» — «мир вам») туркменская форма приветствия.
20
«Валейким эсселам» (от араб. «ва алайкум ас-салам» — «и вам мир») — ответ на приветствие.
А у дэва был огромный сундук. Вот дэв и говорит богачу:
— Я посажу твоего сына в этот сундук, и пусть он просидит в нем сорок дней. Если умрет — будет мой, не умрет — твой.
— Ладно, — согласился богач, оставил сына в том сундуке и ушел.
А у дэва была дочь, и была она еще искуснее отца. Вот однажды, когда дэв ушел на охоту, его дочь выпустила юношу из сундука, разожгла огонь, накормила-напоила юношу, а потом спросила:
— Понял?
— Нет, не понял, — отвечал он.