Прогрессор поневоле. Гексалогия
Шрифт:
Ты хочешь сказать, что этот, как ты его называешь, слепок, все еще в твоем сознании?
Ну да, я же тебе говорю, что извлек его из активной области и поместил туда, где у меня хранятся яркие образы из детства и более взрослой жизни.
Пока я все это говорил, мои руки и тело пытались вернуть нижнюю часть моей одежды на место. Негоже стоять перед своим учителем, сверкая некоторыми нескромными частями моего тела.
Подожди, не торопись одеваться. А если ты сейчас достанешь этот, как ты его называешь, слепок, и восстановишь свой предыдущий вид?
Я задумался. А что, вдруг у меня получится, тогда я, как хорошая модница, буду иметь несколько так называемых шкурок, в которые смогу оборачиваться, когда
Ну что, милый? Теперь ты видишь, каких усилий стоило Серигею мое лечение. Штаны, ладно, это просто пояс лопнул, а вот то, что его кожа не выдержала напряжения, по-моему, очень уж заметно.
Барон, с трясущимся подбородком, только быстро-быстро закивал и с грохотом захлопнул дверь. Я повернулся к Ликуре и нагнулся за штанами. Думаю, что так будет немного культурнее, чем нагибаться, стоя к ней спиной, хотя, как посмотреть!. Штаны вернулись на свое место, и я принялся залечивать раны на щеках. Нижние клыки пробили кожу прямо под глазами, а верхние опустились ниже границы нижней челюсти буквально на сантиметр. Да, нехилый из меня хищник получился.
До конца не залечивай, пусть барон еще раз полюбуется, как нам достается умение колдовать. Пусть это будут рваные шрамы, а завтра уже спокойно уберешь все эти украшения на своем лице. Сегодня мы славно потрудились, так что давай, открывай свою память, буду учиться у ученика.
Я привычно распахнул свое сознание навстречу баронессе и отключился на некоторое время. Когда стал осознавать себя, то на лице Ликуры сияла торжествующая улыбка, а весь ее вид говорил о том, что она теперь всех в бараний рог завернет.
Да, Серигей, не зря мне тебя боги послали. Ты сегодня сделал мне королевский подарок. Если бы ты знал, как мне иногда было тоскливо, что я не могу обернуться прежней собой и поноситься по деревьям. Теперь, с помощью твоего умения выделить слепок сознания, я смогу быстро менять свою ипостась. Раньше на это уходило несколько десятков минут. Все нужно было проверять, ты же видел, как обрадовали мужа мои клыки, а теперь только и нужно, что раздеться и все. Ладно, иди и порадуй своим видом моего мужа, шрамы у тебя получились на загляденье паршивые. Скажешь, что себя лечить, не так легко, как других. Ну, давай, быстро из моей комнаты, я хочу, чтобы меня вымыли, а то столько дней без нормального ухода за собой. С завтрашнего дня продолжим твое обучение. Теперь я знаю, чему тебя нужно учить. Этот мир содрогнется, получив такого мага, благо, что ты не честолюбив как большинство из местных колдунов.
Глава 24.
* * *
Распахнув двери, я прошел через соседнюю комнату с бароном, в полной тишине. Меня слегка покачивало, но это была не слабость, а последствия тех экспериментов, которые я провел над своей нервной и мышечной системой. Ведь при преобразовании я становился совершенно другим существом, у меня работали совершенно посторонние мышцы, не другие, а именно, посторонние. Думаю, что и мой мозг все еще перестраивался после выпавших на его долю потрясений, ведь он всем тем, что я натворил, управлял. Барон понял все это по-своему и поэтому только молча проводил меня взглядом. Что было дальше, когда я вышел в коридор, не знаю, мне предстояло добраться до своей комнаты и отдохнуть. Чем дальше я отходил от апартаментов, тем лучше себя чувствовал. Мозгом я понимал, что постепенно все в моем организме восстанавливается, а какой-то чертик, глубоко внутри меня шептал, что, чем дальше я от баронессы, тем мне будет лучше. Твердой, виртуальной рукой я отмел эти доводы и сам себе напомнил, что это были последствия моего воздействия на мой организм, и они постепенно проходят. Физкультурник внутри меня напомнил, что тренировкой можно многого добиться. И я с ним согласился, чем чаще я буду проводить такие преобразования, тем быстрее будут проходить последствия таких воздействий.
Эти мысли и разговор с самим собой помогли мне отвлечься и путь к моей комнате оказался очень коротким, судя по моим внутренним часам. Мне следовало немного полежать, но заминка вышла с моим дверным замком. Крупные мышцы уже работали хорошо, а вот мелкая моторика все еще не восстановилась. Затратив около пяти минут на открытие двери, я ввалился в свою комнату. Едва добрался до кровати и завалился на нее прямо в одежде, как дверь распахнулась, и в комнату ворвался Зравшун.
Как все прошло? Мы с Вантилием переживали, уж больно грозно тебя вызвали к барону. Он хоть и хороший господин, но такое чувство, как гнев, ему не чуждо.
Да нет. Не переживайте. Мне пришлось опять лечить баронессу, но зато она теперь в полном порядке, а значит, все в замке нормализуется. Все же, согласись, замком управляет она, барон только символ баронства, хотя в защите замка он сыграл не последнюю роль. Народ видел, что он самоотверженно защищал крепостные стены.
Тот неприятный инцидент с баронессой уже оброс подробностями, но надо отдать должное служанкам баронессы, которые разъяснили ближайшему окружению причину такого поведения барона. Конечно, народ прибавил свои фантазии к основной версии, и теперь она все больше и больше обрастала "подробностями", но в целом основной смысл был выдержан, и это обнадеживало.
Зравшун убедился в том, что я вернулся в нормальном состоянии, ну, может, мне нужно немного отдохнуть. Все же Зравшун не раз был свидетелем применения мною магии и видел, чего мне это стоило. Больше того, он несколько раз сам был моим пациентом и сам вытаскивал мое безвольное тело, когда я перебирал с уровнем использования моей магии. Вот и сейчас он внимательно осмотрел меня. Каким я бываю при переборе использования магии, Зравшун не только знал, но и видел своими собственными глазами. Вот и сейчас я выглядел вполне нормально, так что Зравшун понимающе кивнув головой, оставил меня одного, отдыхать.
Отдыхать мне было рано, хотелось закрепить успех и подобрать себе еще пару новых шкурок. Первое, что приходило в голову, это вид того животного, в которое превратилась мать Зравшуна, когда попала на нашу Землю. Меня впечатлила ее разборка с теми похитителями, которые захватили ее с сыном. Зравшун хоть и был непревзойдённым мечником и кулачным бойцом, но пулевое ранение быстро перераспределило силы и, если бы не вторая ипостась его матери, то все могло кончится трагически. Об этом говорили отрезанные пальцы и рана Зравшуна. Но меня в это й ситуации восхитили возможности зверя Фелидас. Скорость реакции, острота клыков и мощь тела многого стоили. Практически она сама разрулила ситуацию. Моя помощь, кроме лечения, ничего не решала. Так что к этому зверю стоило присмотреться, тем более, что ментальные характеристики зверя я получил, ведь мне был возвращен тот самый амулет, что использовала Фелидас.