Проклятие десятой могилы
Шрифт:
— Рейес, я очнулась, понятия не имея, кто я такая и что могу делать. Первый же призрак, которого я увидела, чуть не отправил меня в кому. Вот тогда я и правда была в ужасе.
Рейеса передернуло:
— Могу себе представить.
— Но когда впервые появился ты, Рейес Фэрроу… — Я снова легла и, задумавшись, положила руку на лоб. — Господи… Ты понятия не имеешь, насколько ты поразительный, да?
Он ухмыльнулся и лег рядом, положив одну руку под голову, а другую так и не убрав с моего живота. Наоборот, пальцы медленно-медленно
— Выражение твоего лица говорило совершенно о другом.
— Ты прав. — Я повернулась к нему и тоже положила под голову руку. Коврик под нами зашуршал. — И не прав.
— В этом у меня талант, — отозвался Рейес и погладил суставами пальцев мой пупок.
— В те дни я не контролировала, в каком измерении нахожусь, поэтому существовала сразу в обоих. И, когда появился ты, я увидела опасное, непреклонное, бешено могущественное создание, которое наполовину человек, а наполовину нечто неземное. В нем словно смешали пантеру и иномирного убийцу. Из него так и сочились сила, ум, изящество и… — Я опустила глаза. — И секс. Я боялась того, что могу натворить рядом с ним. Рядом с тобой. — Пришлось прикусить губу. — Меня влекло к тебе с первой секунды, и влечение это было таким неумолимым, словно между нами все это время был какой-то невидимый канат, который натянулся, как только я тебя увидела. Сильно натянулся. Весь окружающий мир завертелся, и я испугалась, что вот-вот превращусь в лужу. — Я снова заглянула Рейесу в глаза. — Рейес, я была восхищена.
— Неужели? Вид у тебя точно был испуганный.
Я тихо рассмеялась:
— Правду говорит статистика, что женщины лучше разбираются в невербальных сигналах и в людях вообще, чем мужчины. Может быть, разумнее всего с твоей стороны было бы оставить всю эту белиберду мне.
Рейес отвел взгляд.
— Страх довольно трудно перепутать с чем-то другим.
— За это время я столько мыслей передумала! — продолжала я, не обращая внимания на его последние слова. Страх, твою налево. — Но одна из них до сих пор не дает мне покоя.
— И что это за мысль?
— Я тебя забыла. — Рейес молчал, поэтому я объяснила: — Ты давным-давно напророчил, что я тебя забуду, как только узнаю свое неземное имя, и был прав.
— Я знал, что так и будет. Поэтому не удивился.
— Но я забыла тебя не так, как ты говорил. В твоих словах подразумевалось, что я тебя вроде как перерасту. Переверну, так сказать, законченную страницу, разлюблю и буду жить дальше без тебя.
— Было дело. Но в некотором смысле так оно и вышло. Ты чуть сама себя не переросла.
— Многовато сил вывалили на приземленную барышню из Нью-Мексико, чьи жизненные стремления заключались в возможности когда-нибудь поездить по кофейным плантациям во всем мире и научиться есть апельсиновое мороженое так, чтобы не заляпать подбородок. А когда я узнала, чья это была затея…
Рейес еле слышно
— Но чтобы тебя разлюбить? Рейес, я дышать не могу, когда тебя нет рядом. А думать и подавно не в состоянии.
— Рад это слышать. — Он погладил пальцем мой пупок, и между ног все заныло. — И я благодарен, но в последнее время ты многое скрываешь.
— Ничего подобного.
— Все ясно, — понимающе кивнул Рейес. — Я должен выложить тебе все свои секреты, а ты свои оставишь при себе.
Я фыркнула, ну не смогла сдержаться.
— Рейес Александр Фэрроу, я чертовски хорошо знаю, что ты никогда не выкладывал и никогда-никогда не выложишь мне все свои секреты.
Он впился в меня пристальным взглядом.
— Однажды я могу тебя удивить.
— Да неужели?
— Но ты должна быть первой.
Он прав. В некотором смысле. Мы должны научиться общаться. Разве не об этом твердят всевозможные эксперты? Что общение — ключ к решению всех проблем?
Я подумала начать с того, что в текущий момент приносило больше всего боли. Закрыла глаза, как распоследняя трусишка, и проговорила в темноту:
— У тебя есть еще один ребенок.
— Серьезно? — весело спросил Рейес. — Спасибо, что просветила.
Я глянула на него со слегка отвисшей челюстью:
— Что здесь смешного?
— Понятия не имею, но поверь мне, это смешно.
— Рейес, у тебя в Техасе пятилетний сын.
На мгновение он сдвинул брови, пока не понял, о чем речь.
— Ну да, Дэмиен. Уже и забыл, что успел его зачать. Причем прямо в тюрьме.
— И это твое оправдание? Якобы ты не мог стать отцом, потому что сидел за решеткой? — Рейес лишь молча смотрел на меня, борясь с улыбкой, поэтому я добавила: — Ха! Я уже в курсе, как это произошло, мистер Мачо!
Явно заинтригованный, он приподнял брови.
— От тебя забеременела надзирательница.
— Точно, — кивнул Рейес, словно что-то вспоминая. — Слава богу, это был не надзиратель-мужчина. Вот где и правда выдались бы тяжелые роды.
Ему было смешно. Он будто насмехался над ситуацией. Отмахивался, словно все это чушь. А я ошеломленно, потрясенно и изумленно валялась на полу. Еще и дара речи лишилась.
— Почему ты так легко к этому относишься? — Ну, видимо, не совсем лишилась.
Ладонь скользнула по моей талии и оказалась у меня на спине.
— Потому что вы, миссис Дэвидсон, уморительная особа.
Что ж, Рейес и правда воспринимал все очень хорошо. Даже как-то чересчур.
— Хочешь сказать, Дэмиен Клэй не твой сын?
— Пожалуйста, скажи, что ты не потратила уйму бесценного времени и ресурсов, чтобы все выяснить, в то время как могла просто-напросто спросить у меня.
— Конечно, нет! Все сделала Куки. Завтра с ней поговорю. А ты давай признавайся. Да или нет в твоем тесте на отцовство?