Проклятие эльфов
Шрифт:
Он многозначительно приподнял бровь и окинул ее взглядом. Бьянка резко втянула воздух и залепила ему пощечину.
— Убирайся подобру-поздорову, - сказала она угрожающе тихим голосом.
– Иначе вас вышвырнут за борт, моргнуть глазом не успеешь.
— Мисс Прауд, - улыбаясь, продолжал Ричард.
– Вы все так же горяча.
— Думаю, вам пора, капитан, - произнес капитан Джонсон, появившись за спиной Дика.
Пират медленно обернулся и смерил его злобным взглядом.
— Его Величество вряд ли одобрит ваше пребывание тут, - добавил молодой человек, положив руку
Ричард повернулся к княжне.
— Простите, если обидел вас, - сказал он и удалился.
Его люди быстро спустились в шлюпку и отплыли.
— Напрасно вы стали разговаривать с ним, - заметил капитан, когда палуба немного опустела. Пираты ушли, и матросы вернулись к своим обязанностям. Корабли взяли прежний курс.
— Этот человек - мое проклятье, - ответила Бьянка.
— Я более не позволю ему нарушать ваше спокойствие, - пообещал молодой человек и, поклонившись ей, удалился. Княжна вздохнула, вернувшись к созерцанию флагмана, где остались все ее надежды и грезы.
"Защитник".
Королева и Джек вскоре присоединились к ужину, накрытому в капитанской столовой. Небольшой деревянный стол, накрытый белоснежной скатертью, четыре стула, шкаф для напитков и посуды и софа, составляли его убранство. Принц редко использовал этот стол по назначению, чаще тут лежали карты и книги. Но в этот вечер он пригласил к себе оставшуюся на корабле семью. Кок приготовил роскошный ужин из трех перемен блюд и десерта. Теперь все сидели за чаем, в теплой семейной обстановке. Даже Джек почувствовал себя частью королевской семьи. Виржиния сделала его своим личным пажом и отвела ему смежную со своей спальной каюту для прислуги. Виктор не возражал присутствию пажа за ужином. Он знал, что для Николь этот мальчик очень дорог.
— Тут мило, - произнесла королева, закончив с десертом и попивая чай из трав.
– А где же поселился капитан Морис?
— Через две двери по коридору, - ответил принц. Он не ел десерт, но от чая не отказался.
— Мы с Джеком слышали, что несколько человек покинули корабль, - продолжала королева. Паж налегал на пирог, делая вид, что не слушает разговор. Хотя Николь отлично понимала, кто теперь уши и глаза королевы.
— Да, Прауды, мисс Лизард и граф, - ответил Виктор, бросив взгляд на девушку. Но Николь продолжала пить свой чай, полностью увлеченная им, как Джек пирогом.
— Не называй ее этим ужасным именем!
– возмутилась королева. Николь посмотрела на нее, редко она слышала, чтоб королева так резко разговаривала с сыном.
— Как же мне называть ее?
– спросил он, опустив взгляд, но не голову.
— Это ужасное имя дал ей тот негодяй, что украл ее у меня, - продолжала, негодуя, королева.
— Не забывайте, что она виновна во многих преступлениях, - возразил принц, продолжая изучать сервировку стола. Николь замерла, забыв про чай. Джек все ниже опускал голову к тарелке, чувствуя надвигающуюся перебранку. Он жил во дворце дольше Николь и не раз наблюдал, как принц осмеливался спорить даже с королем. А в последнее время только этим и оканчивались их встречи.
—
– Она не виновна в том, что случилось.
— Я не намерен карать ее за эти преступления, - отвечал принц, тоже не переходя на повышенный тон, хотя Николь отчетливо слышала в его словах недовольство.
– Но факт остается фактом. Она была связана с преступниками, убившими отца и захватившими Вандершир.
— Она моя дочь и твоя единокровная сестра, - спокойно, но четко проговорила королева.
– Это все, что я знаю и все, что имеет значение.
— Как скажете, - кивнул Виктор, взглянув на мать.
– Как мне называть ее?
— Она принцесса, дочь Теодора Великого, и твоя сестра, - повторила Виржиния.
– Как твое имя?
Николь стало жаль принца, она понимала его. Ева действительно принесла много бед Вандерширу, пока служила графу Ивлу. О своих бедах она старалась не думать.
— Виктор Кальтбэрг, - ответил принц невозмутимо. Казалось, ничто не может вывести его из равновесия.
— Значит, она Ева Кальтбэрг, - ответила королева сыну.
— А я Николь Кальтбэрг?
– девушка покраснела, когда все взгляды обратились к ней. Удивленный Джека, ласковый Виржинии и благодарный Виктора.
— Да, моя милая, - сказала королева.
— А была Николь Рэмо, - Николь старалась отвлечь королеву, чтоб она оставила Виктора в покое.
– И Николь Лог. Я ведь даже замуж успела выйти в деревне.
— Замуж?
– ахнула Виржиния.
План принцессы удался. Она заметила, как Виктор облегченно вздохнул, вернувшись к своему чаю. Николь посчитала, что его не особо заинтересовала ее биография.
— Да, мы были лишь бедными крестьянами, и я вышла за односельчанина, - продолжала девушка. Ей вдруг стало обидно, что принцу безразлична эта история. Он, казалось, вовсе не слушал ее.
— Почему же мы не знали об этом?
– Виржиния, напротив, была очень увлечена новыми фактами.
— Он погиб, когда на наши земли напали разбойники, - ответила девушка. Джек тоже внимательно слушал.
— Ох, это ужасно, - вздохнула королева.
– Долго вы были женаты?
— Нет. Я, по правде говоря, только на свадьбе и была его женой. Потом я жила в замке, там и узнала о его гибели, - рассказывала Николь, не думая, куда ведет ее рассказ. Ее больше интересовала странная задумчивость Виктора. Он рассеянно смотрел в окно на плывшую в облаках луну. Теперь его лицо уже не было таким суровым и холодным, как во время разговора о Еве.
— В замке, у графа Яновского?
– продолжала королева. Ей очень понравилась история. Джек ловил каждое слово.
– Он взял тебя на работу?
Николь спохватилась, но было уже поздно. Она подошла к моменту, о котором не хотела рассказывать.
— Да, - кивнула она.
— Прямо после свадьбы?
– не поняла Виржиния. Но Виктор первым догадался, как именно она попала прямо со свадьбы в замок господина. Николь могла поклясться, что гнев мелькнул в его взгляде.
— Уже поздно, - сказал он громко и поднялся из-за стола.
– Я провожу вас в каюту.