Проклятие холодного озера
Шрифт:
Я опустилась в прибрежную грязь. И серая муть сменилась чернотой.
18
У меня перед глазами плясали точечки белого света.
Я представляла себе светлячков, искрящихся в темной ночной траве.
Свет стал ярче. Теперь точечки превратились в кружки — как кружки от лучей фонарика.
Все
Кружки света слились друг с другом и превратились в сияющий золотой шар. Я моргнула.
Я даже не сразу сообразила, что смотрю прямо на солнце.
Я зажмурилась и отвернулась.
Только теперь я почувствовала вес своего тела. Оно казалось таким тяжелым. Я лежала на твердой земле. Впечатление было такое, что меня просто вдавило в землю.
Постепенно ко мне возвращались какие-то ощущения.
Я услышала чей-то стон. Кто-то зашевелился прямо надо мной.
Я несколько раз моргнула.
Из тумана у меня перед глазами выплыло встревоженное лицо Лиз.
Оно было красным-красным. Губы плотно сжаты.
— Ой, — застонала я, когда она с силой надавила мне на грудь обеими руками. Потом отняла руки. Потом опять надавила.
Я почувствовала, как у меня изо рта потекла вода.
Я закашлялась. Еще немного воды вытекло мне на подбородок.
— Она приходит в себя, — проговорила Лиз и вновь надавила мне на грудь. — Она жива!
У нее за спиной я увидела чьи-то босые ноги. Купальники… Ребята.
Да, это были ребята из нашего лагеря.
Я опять застонала. Лиз продолжала давить мне на грудь.
Потихонечку я начала соображать. Я поняла, что лежу на спине. На берегу озера. А Лиз делает мне искусственное дыхание.
Вокруг нас столпились ребята. Они смотрели на нас. Смотрели, как Лиз пытается вернуть меня к жизни.
— Я жива! — воскликнула я.
Я резко приподнялась и огляделась по сторонам.
Всё вернулось! Опять было лето. И на деревьях были листья. На небе светило солнце.
И все ребята были на месте.
И я была с ними со всеми.
Лиз облегченно вздохнула и опустилась на колени.
— Сара, с тобой все в порядке? — выдохнула она и вытерла пот со лба тыльной стороной ладони. — Все в порядке?
— Да… наверное, — пробормотала я.
Во рту у меня был какой-то кисловатый привкус. Немного кружилась голова.
Ребята захлопали в ладоши и одобрительно закричали.
— В какой-то момент мне показалось, что ты умерла. — Лиз вздохнула. — Ты вдруг перестала дышать. Мы так испугались!
Двое воспитателей помогли мне встать. Я тряхнула головой, пытаясь унять легкое головокружение.
— Со мной все в порядке! — воскликнула я вне себя от радости. — Спасибо, Лиз. Ты… вы спасли мне жизнь!
Я обняла Лиз. Потом Арона.
Рядом с Ароном стояли Бриана и Мег. Я обняла и их тоже. Кажется, они испугались моей бурной радости. Ну конечно, ведь они меньше всего ожидали, что я брошусь с ними обниматься.
Но я была так счастлива, что я живая! Что я выбралась из той жуткой серой зимы. Что я избавилась от той девочки, Деллы — одинокого призрака в пустом лагере.
— Сара… а как это получилось? — спросила Лиз, положив руку мне на плечо.
— Я не знаю. Действительно не знаю. Лиз пожала плечами.
— Когда ты перестала дышать… я до смерти перепугалась.
— Теперь со мной все в порядке, — я улыбнулась. — Спасибо вам.
— Она это нарочно, — услышала я чей-то приглушенный голос. — Чтобы все на нее внимание обратили.
Я обернулась. Это была Джан.
— Теперь все будут ее жалеть, — язвительно говорила она на ухо какой-то девочке, которую я не знала. — Теперь все с ней будут носиться.
Мне стало обидно. Я открыла было рот, чтобы высказать Джан все, что я думаю…
Но сейчас я была слишком счастлива. Я жива. Я вернулась. Мне совсем не хотелось ни с кем ругаться в такой момент.
Арон помог мне дойти до коттеджа.
— А знаешь, — сказала я брату. — Мне здесь нравится, в этом лагере. Я собираюсь как следует отдохнуть. И как следует повеселиться. Правда.
Меня отвели в лазарет. Потом я весь день, спала.
Когда я проснулась — уже под вечер, — мне ужасно хотелось есть. Только теперь я сообразила, что весь день ничего не ела.
Я натянула джинсы и свитер с эмблемой лагеря и бегом побежала к костру. Еще задолго до того, как я вышла на костровую поляну, я почувствовала обалденные запахи жарящихся на углях сосисок и гамбургеров.
Ричард ужасно обрадовался, когда я пришла к костру.
— Сара, ты замечательно выглядишь! — воскликнул он. — Мне уже рассказали о том, что случилось сегодня утром на озере.
— Ну, теперь я в порядке, — сказала я.
— Вот и славно. Только давай договоримся: больше никаких утоплений. — Он улыбнулся. — Иначе тебе придется плавать в детском спасательном круге. Знаешь, такие надувные, с утятками…
— Я буду поосторожней, — пообещала я.
— Правильно. Потому что где я тебе возьму надувной крут с утятками?! — пошутил Ричард.
Я рассмеялась.
— Садись. — Он указал на бревна вокруг костра. — Все садитесь! — громко выкрикнул он. — Я вам хочу кое-что сообщить до ужина.
Почти все бревна были уже заняты. Я огляделась в поисках свободного места.
— Сара… — кто-то тихонько позвал меня.
— Сара, я здесь. Обернись.
Я обернулась и испуганно вскрикнула.
Потому что увидела Деллу.
Она сидела на самом дальнем бревне. У кромки леса. Там, куда почти не доходил свет от костра. Все такая же бледная. Сквозь ее тело просвечивали розовые отблески заката.