Проклятие Пиратов Черной Дыры
Шрифт:
— Вы видели станцию? — спросил Нуру. — Управление исправно?
— Думаю, вы обнаружите, что все, что нужно — прикосновение джедая, — сказал Груб.
— Как добраться до станции?
— По воздуху! — возвестил Груб. — Мкгрррр оставил нам свуп, мы храним его вон в том сарае.
Он повернулся к Мкгрррру и продолжил:
— У тебя наш спасательный корабль. Если ты вернешь его, мы проведем вас через разрушенную часть пирамиды. А после этого мы все полетим вниз через пещеры к станции звездного управления.
— Ты
— Не волнуйся, — ответил Груб. — Пещеры огромны, там достаточно места для твоего фрегата.
— Но где мы приземлимся?
— На станции звездного управления, разумеется, — повернувшись к Парв и Улси, Груб сказал: — Собирайте наши данные и оставьте все вещи. Мы отправляемся домой!
— Домой? — впервые открыла рот Улси. — Правда?
Нуру Мкгрррр и солдаты наблюдали, как салластанцы побежали обратно к лагерю собирать свои записи об археологических раскопках. Взломщик подвинулся ближе к Нуру.
— Салластанцы обрисовали все так, словно нам не о чем беспокоиться.
— Действительно, — ответил Нуру без осуждения.
Салластанцы вернулись, неся сумки, набитые картами памяти. Мкгрррр проводил их к похожему на блюдце угорскому спасательному кораблю, который был полноправной собственностью салластанцев. Мкгрррр проследовал на мостик «Случайного Удара», откуда по комму начал раздавать приказы. Нуру и солдаты вернулись на «Гарпию», где рассказали Ганн, Вирен и Секачу о ксеноархеологах и запланированному путешествию к станции управления Звездного Храма.
Нуру был в кабине «Гарпии» с Ганн и Болтуном, когда они получили инструкции от Мкгрррра. Ганн смерила пирамиду взглядом.
— Нам предлагается полететь внутрь этой штуки, чтобы совершить гиперпрыжок? Это идет вразрез с моими представлениями о мире, — оглянувшись на Нуру, она спросила. — Ты доверяешь этим салластанцам?
— Я почувствовал, что они были искренни.
— Лучше бы так оно и было, потому что если они обманывают нас, я не позволю им жить с чувством сожаления.
Один за другим корабли поднимались с лунной поверхности. «Гарпия» и пиратские суда последовали за салластанским блюдцем вокруг пирамиды к дальней ее стороне, где одна из граней обрушилась, оставив зияющую дыру. Салластанцы включили мощные прожекторы и вошли в дыру, освещая проход для следующих за ними.
Ганн включила фары «Гарпии», когда они спустились в пещеру. Насколько Нуру мог различить, вглядываясь в окружающие каменные стены, проплывающие мимо иллюминатора, салластанцы были правы в своей оценке размеров пещеры.
Пещера расширилась, и корабли оказались в невероятных размеров камере с широкими наклонными стенами. Сначала Нуру решил, что стена была естественным образованием, но когда они подлетели ближе, он смог различить, что она была сложена из огромных обработанных каменных блоков.
Салластанцы направились к вертикальному пролому в стене и провели другие суда через расселину, которая привела их в еще более огромную полость, в центре которой находилась гигантская геодезическая сфера, покрытая гладкими шестиугольными пластинами, испускавшими жутковатое белое сияние.
— Вы только посмотрите на размер этой штуки, — проговорил Болтун.
— Замкни рот! — сказала Ганн.
— Это энергостанция, — предположил Нуру. Он был впечатлен необъятностью светящейся сферы и оценил ее диаметр примерно в два километра. — Не отставайте от салластанцев.
Салластанцы, облетев вокруг сферы, подвели свое блюдце к щели, протянувшейся вдоль всей шестиугольной пластины. Когда суда подошли к щели, Ганн поняла, что это была углубленная посадочная платформа, способная вместить множество кораблей.
— Когда, говоришь, древние ящерицы все это построили? — спросила она.
— Более ста тысяч лет назад, — ответил Нуру.
— Но все это выглядит таким… новым.
Салластанцы вошли в щель и приземлились. Маневровые двигатели «Гарпии» смолкли и она села рядом с блюдцем.
— Не глуши основной двигатель, Ганн. Не знаю, что мы тут найдем, но я подозреваю, что нам придется быстро отсюда смываться.
Нуру уже выходил из кабины, когда на площадку приземлились «Случайный Удар», два «Следопыта» и семь истребителей. Зайдя в кают-компанию, где Вирен, Секач и четверо солдат смотрели на экран, показывающий сооруженную ква посадочную площадку, он распорядился:
— Кулак и Секач останутся с аристокра, Взломщик и Зоркий пойдут со мной.
— Я тоже хочу пойти, — сказала Вирен.
— Вы должны остаться здесь, — ответил Нуру. — Тут безопаснее.
— Прошу вас, я очень хочу посмотреть на это место.
Нуру взглянул на Кулака и Секача.
— Ну ладно. Мы пойдем все вместе, но будьте готовы немедленно вернуться на корабль по моему приказу.
Трое солдат надели шлемы, проверили оружие и последовали за Нуру и Вирен по трапу «Гарпии», Секач шел за ними, неся свое собственное бластерное ружье. Вскоре к ним на площадке присоединились капитан Мкгрррр, Босск и профессор Груб.
Нуру удивился, увидев Босска, крепко сжимавшего новое ружье. Язык Босска метнулся за зубами, когда тот заметил джедая.
— Зачем вы привели охотника за головами? — спросил Нуру Мкгрррра, перекрикивая шум работающих двигателей «Гарпии».
— Не хочу грузить тебя подробностями, но, в общем, Босск мой новый старпом.
— С Мокшоком приключился несчастный случай, — сказал Босск.
— Какая неприятность, — осторожно ответил Нуру.
Мкгрррр наклонился ближе.
— О Босске не беспокойся, он просто гора мышц. Если мы наткнемся на что-нибудь неожиданное, он может быть полезен.