Проклятие валькирии
Шрифт:
Длинный дом конунга уже полнился гостями. Они рассаживались у столов вдоль увешанных щитами и оружием стен, между резных колонн согласно своему положению. Самое почётное место - напротив высокого кресла Фадира - нынче предназначалось конунгу Радвальду Белая Кость. Он уже сидел там в окружении своих сыновей, коих оказалось не так много, как представилось со слов Борги. Заметила Асвейг и Ингольеа, который расположился неожиданно близко к отцу: по левую его руку. Совсем не похоже, что тот не признаёт его прилюдно. Вон как подле себя держит, как старшего. Впрочем, охранителю, верно,
Другие сыновья Радвальда, похоже, о том вовсе не тревожились и негодования не выказывали. И были они все похожи на отца: кто-то больше, а кто-то меньше. И сразу видно: воины, уже прошедшие через сражения - даже самые юные из них.
Молодые гости с интересом поглядывали на каждую девушку, что входила в дом конунга. Только Инголье не смотрел, словно те никак его не трогали. Но, как назло, стоило Асвейг пройти мимо к женской части стола, и он поднял взгляд - точно розгой хлестнул. Она сделала вид, что не заметила. Рунвид надо слушать.
Лавки у столов всё заполнялись, от дыхания множества людей и пламени очага, которым только и освещался дом, становилось душно. Вскоре появилась и жена Фадира - Вальгерд с дочерью Диссельв Ясноокой. Обе статные красавицы, прекраснее которых, говорили, нет женщин в Гокстаде и его окрестностях. Многие девицы могли бы с тем поспорить от обиды и гордости, но кто их слушал? Часто рассказывали матери дочерям, как долго пришлось добиваться Фадиру, тогда ещё обычному воину, недоступную, словно звезда, Вальгерд. И кончилось тем, что вызвал он на поединок того парня, что в женихах её ходил. Победил его, но убивать не стал, чем и заслужил благосклонность прелестницы. А после её отец и согласие дал на свадьбу. С тех пор жили они в ладу Злые языки, конечно, трепали всякое. Но истинным доказательством крепости их семьи служили сыновья, такие же сильные и отважные, как отец. И дочь, столь же прекрасная, как мать.
Вслед за супругой пришёл и конунг Гокстада с сыновьями, которые всегда составляли его главную гордость. Все они уже достигли возраста, годного для походов, и все уже побывали в битвах. Средний сын Хакон даже потерял в одной из них левую руку до локтя, что ему, как говорили, нисколько теперь не мешало. Как и не умаляло желания многих девиц заполучить его себе в мужья.
Фадир, высокий жилистый муж, настолько же подвижный, насколько и язвительный, уселся в своё высокое кресло. За людским гомоном, взбудораженным его появлением, осталось неслышным приветствие важному гостю, что он произнёс. Радвальд кивнул и ответил что-то. Все мужи зычно расхохотались и подняли изрезанные узорами и оправленные в серебро рога с мёдом.
Всколыхнулся пир с новой силой, засуетились рабы, вынося к столу новые кушанья. Асвейг время от времени разносила мёд мужчинам вместе с другими девушками. Ни с кем рядом старалась не останавливаться надолго. Несколько раз чувствовала, как скользит шершавая мужская ладонь по запястью в попытке удержать, но легко выворачивалась и спешно скрывалась за людскими спинами. Думается, вряд ли кто-то из них думал недоброе, просто хотели заговорить или поблагодарить за мёд. Но Асвейг не могла себя заставить улыбнуться хоть кому-то, всё сильнее чувствуя, что не хочет здесь быть. Что она чужая тут да и во всём Гокстаде. Всё чаще она возвращалась за стол к Уне, которая неодобрительно на неё посматривала, но пока ничего не говорила. А вот дома устроит выволочку, это точно.
Мужи, опрокинув уже много рогов с мёдом и пивом, разговаривали всё громче. Яростно и зычно о чём-то рассказывал окружившим его мужчинам тот самый Эйнар, который встретился вчера на ярмарке Асвейг с Боргой. Даже оба конунга уже захмелели, хоть и меньше других. Асвейг оглядывала всех неспешно, ожидая, когда же можно будет возвратиться домой. Но Оттар, уже подсев ближе к Фадиру, увлечённо влился в разговор конунгов. И, судя по всему, обсуждали они как раз грядущий поход. Может, уже и добро подсчитывали, коим завладеть доведётся.
И все по-прежнему ждали, когда о том будет объявлено во всеуслышание.
Вдруг кто-то осторожно тронул Асвейг за плечо. Она едва не подпрыгнула и обернулась. Худенькая рабыня склонилась к ней и проговорила на ухо, указав взглядом куда-то на далёкий конец стола:
– Инголье, сын Радвальда, просит тебя, госпожа, угостить его мёдом из своих рук.
Она отшатнулась от девушки, не веря ушам. И что ему от неё надо? Невольно перевела взгляд на воина, но тот смотрел совсем в другую сторону, будто ни о чём не просил и не ждал согласия.
Рабыня всунула в руки Асвейг холодный кувшин и тут же пропала из виду. Она беспомощно глянула на Уну, но та лишь услышала, что ей передали, но не знала о предостережении Рунвид, а потому строго вздёрнула брови - иди, мол. Пришлось вставать и, еле передвигая отяжелевшие вдруг ноги, проталкиваться к столу гостей. Тогда-то Инголье и взглянул на неё - кажется, даже удивился. Но отказывать, пусть и незаконному сыну конунга, невежливо. Будут потом на неё всем городом коситься, что обидела человека, который ничего плохого ей не сделал.
Она подошла и встала рядом, сжимая кувшин пальцами.
– Здравствуй, - воин положил ладонь на свободное место рядом с собой.
– Присядешь? Или страшно разговаривать с волком?
– Здравствуй. Ты уж не обижайся на то, что Борга тогда болтала, - Асвейг налила в подставленный рог блеснувшего золотом в свете очага мёда.
Знать, никто нынче не будет ворчать, что конунг плохо угощал гостей. Уж сколько выпито и съедено! Как бы у некоторых теперь силы в ногах хватило до дома добраться. А вот Инголье захмелевшим вовсе не выглядел, будто этот рог был сегодня у него первым.
Когда лить стало уже некуда, как и тянуть время, Асвейг так и не придумала, что делать. Садиться рядом с ним, как и вести какие-то разговоры - судьбу пытать лишний раз. А отказывать вот так,ни с того, ни с сего - обидеть зря.
– А что?
– вдруг по-молодецки запальчиво гаркнул конунг Радвальд, и все вокруг притихли.
– Раз мы с тобой, Фадир, такое дело задумали, не скрепить ли нам дружбу? Чтобы уж никто не сомневался в нашем с тобой уговоре.
Железное Копьё перевел взгляд с жены, которой только что улыбался, на гостя. Глаза его сверкнули интересом.