Пророчество для Полины
Шрифт:
А когда она была на шестом курсе, произошла битва с воинством Волан-де-Морта и таинственное исчезновение Темного Лорда в Годриковой впадине, в доме Поттеров. Многие соратники Волан-де-Морта были схвачены и отправлены в Азкабан. Многие остались на свободе, заверив суд в своей благонадежности и искреннем раскаянии. А после пасхальных каникул Полину вызвали в кабинет директора и сообщили, что она исключена из школы и подлежит депортации в мир маглов. Дамблдор и министр Фадж ничего не ответили на вопросы растерянной девушки, но директор Хогвартса заверил Полину, что это делается для ее же блага.
Увидев Дамблдора через 15 лет в палате магловской больницы, Полина рывком села в постели.
– резко спросила она.
– Или сопроводить в Азкабан? Дементоры подождут, пока я оденусь, или так, в казенной пижаме, и поволокут?!" "Для начала я бы хотел послушать твою версию случившегося, - миролюбиво откликнулся Альбус Дамблдор, подозрительно покосился на расшатанный табурет возле Полининой кровати и наколдовал себе удобное кресло.
– Фадж действительно хотел выслать к тебе стражей Азкабана, но я убедил его не спешить, пока я сам не разберусь в ситуации. Мне почему-то кажется, что ты применила запретную магию не потому, что тебе это нравится". "Это вышло случайно, - ответила Полина, - мне угрожали оружием, и я защищалась. Я хотела просто оглушить или обезоружить магла, но Непростительное заклятие словно само сорвалось у меня с языка". Почему-то величавый директор Хогвартса печально вздохнул и отвел глаза, словно вспомнил о чем-то гнетущем. И кивнул: "Да, я тебе верю. У тебя было мало времени на выбор подходящего заклинания, чтобы спасти свою жизнь. Но впредь будь осторожна. В следующий раз Министр магии уже не послушает меня. Помни, что чем больше твоя сила, тем больше ты в ответе за нее".
Выздоровев, Полина перебралась в Санкт-Петербург. Более полугода все было спокойно. А теперь - новый виток спирали.
*
Пруд поразил воображение Полины своей величиной, беломраморной отделкой, великолепными лилиями и лебедями, плавно скользящими по зеркальной глади воды.
– Недавно прилетели, - указала на них волшебной палочкой Беллатриса, стоявшая у портика, пока Полина раздевалась.
– Их завел твой дядя Люциус, он любит все красивое. Когда ты искупаешься, я познакомлю тебя с дядей, тетей и кузеном. А потом, скорее всего, нас вызовет твой отец.
Полина кивнула, аккуратно сворачивая одежду и прикрывая ее плащом. Оставшись в трусиках и лифчике, она пошла к воде, осторожно ступая босыми ногами по мелкому белому песку.
Дно пруда было пологим, тоже песчаным, с аккуратными дюнами - как на Ладожском озере, куда Полина ездила купаться в погожие дни.
Девушка с наслаждением окунулась в спокойную прохладную воду, оттолкнулась от дна и поплыла. Беллатриса проводила ее взглядом, потом спустилась к берегу и попробовала воду рукой. "Как давно я не купалась, - подумала она, - после Азкабана долго болела, а потом было не до того. А может, воспользоваться свободным временем и тоже поплавать после обеда?" - улыбнулась черноволосая колдунья.
Она посмотрела, как Полина пересекает пруд уверенными саженками. "Это она от меня унаследовала. Раньше я купалась в любую погоду и в любом водоеме!". Вспомнились вечные изумление и тревога младшей сестры Нарциссы: "Белла, как ты можешь купаться в такой холод?", "Белла, осторожно, вот-вот разразится гроза, вылезай!", "Белла, в школьном озере нельзя купаться, если тебя увидят учителя - опять накажут!", "Ты что, здесь опасное течение! Куда ты плывешь?". Сама Цисси могла поплавать только в жаркий летний день или в закрытом бассейне, и не понимала Беллатрису, готовую с восторгом плескаться в реке, озере, море или даже в проруби. "А сейчас я, наверное, и плавать разучилась. Самое время поучиться заново!" - женщина вернулась
Подплывая к берегу, Полина увидела, что рядом с матерью возле портика остановились трое в плащах: мужчина, женщина и юноша-подросток. Наверное, это и есть ее родственники, о которых говорила Беллатриса.
Трудно было представить себе менее похожих женщин, чем Беллатриса и ее сестра. Нарцисса оказалась платиновой блондинкой с очень бледным лицом, что резко контрастировало с яркой внешностью Беллатрисы. Дядю Люциуса можно было принять за родного брата Нарциссы, а не ее мужа. Он был выше ростом и шире в плечах, но такой же худощавый, светловолосый, бледный и с надменной осанкой. Их сын, высокий юноша, унаследовал от обоих родителей очень светлые волосы и тонкие черты бледного лица. От отца - высокий рост, от матери - большие глаза. "Мои родственники. Дядя, тетя и кузен. Рядом с ними - моя мать. И где-то в доме - отец, которого я еще не видела. А еще сутки тому назад я ничего не знала о них. Я шла на работу и разгоняла тучи, чтобы дождь не распугал туристов на Невском. Глаша и Любаша на лестничной площадке судачили о "рабочей смене" и клиентах. Я должна была гулять в костюме феи в Екатерининском сквере. Обычный день. И вдруг все так резко изменилось!".
*
Полина вышла на берег и увидела, что возле ее одежды появились аккуратно сложенные купальное полотенце, пушистый халат и туфли. Но эльфа-домовика, принесшего их, уже и след простыл. Таковы и были верные домашние помощники волшебников - тихие, исполнительные и незаметные.
Полина закуталась в халат, наколдовала себе кабинку и смену белья и пошла переодеваться.
– Она колдует без волшебной палочки!
– воскликнул Люциус Малфой.
Беллатриса гордо вскинула голову:
– Да. Совсем как ее отец. Редкий случай!
Постарайся показать себя перед ней с лучшей стороны, - прошептала Нарцисса на ухо сыну.
– Не забывай, что твоя кузина - дочь нашего господина и...
– Сам знаю!
– перебил ее 16-летний Драко. Его начинала раздражать гиперопека матери. В конце концов, он уже не маленький!
– А она очень похожа на отца, не правда ли?
– увидев, что Полина выходит из кабинки, Беллатриса помахала ей рукой.
Девушка поднялась к ним, застегивая плащ и с интересом глядя на родственников. Они рассматривали ее со смесью благоговения, восхищения и любопытства. На лице мужчины было написано подобострастие. Женщина переводила взгляд с Полины на Беллатрису, сравнивая их. А юноша, их сын, приветливо улыбался.
Беллатриса представила Полине Люциуса, Нарциссу и Драко, а потом обратилась к ним:
– Полина. Моя дочь, - узкая смуглая рука брюнетки легла на плечи Поли.
– Госпожа, для нас большая честь принимать вас в этом доме, - Люциус поклонился почти до земли и припал губами к руке Полины. Его жена (неужели они с Беллатрисой родные сестры; даже не верится!) взволнованно бормотала тоже, что она польщена такой честью и что они рады оказаться полезными для молодой госпожи. Когда их сын подступил к ней с теми же речами и хотел также поцеловать ей руку, Полина перебила его:
– Драко, я же твоя кузина. К чему эти церемонии? Разве мы не можем общаться по-родственному?
Юноша зарделся от восторга, восхищенно глядя на нее. Его отец приосанился, а Нарцисса гордо посмотрела на сына: "Молодец!".
– Благодарю вас, это так неожиданно, - церемонно сказал подросток, с трудом сдерживая широкую мальчишескую улыбку.
– То есть, спасибо, кузина!
– Если они подружатся, может, Повелитель простит мне прошлые оплошности, - пробормотал Люциус. Жена и ее сестра не слышали его, беседуя о своем.