Простые истины
Шрифт:
– Значит, это ваш талисман? – спрашиваю я. – Но почему именно паучок?
– Наверное, вам это покажется странным, – говорит он, – но ни талисманы, ни тотемы, ни даже
богов не выбирают…
– Не выбирают?
– Конечно, нет, – отвечает человек с перстнем, – они всегда приходят сами.
Очевидно, что это заявление должно было предшествовать какой-то интересной истории. И вот
что рассказал мне этот случайный попутчик.
…Двадцать лет назад я в составе экспедиции
Южную Африку. Нам нужно было изучить одно странное поселение аборигенов, которого никогда
не видели и сами аборигены. Да, да, именно так. Дело в том, что это поселение в переводе,
скажем так, с туземного языка называлось «Городом Призраков». Мы должны были изучить быт и
нравы людей, полностью отрезанных от цивилизации. Отрезанных не столько расстоянием или
непроходимостью джунглей, сколько преданиями и легендами, запрещавшими ходить в это
таинственное место. Считалось, что ушедший туда становится призраком и уже никогда не
возвращается.
Базовой точкой нашей экспедиции стала одна из деревень, вся одежда людей в которой
состояла только из набедренных повязок. Нас было восемь человек и жители приняли нас
радушно, потому что мы не скупились на подарки. Впрочем, подарком для них было всё, начиная
от консервной банки из-под сгущённого молока и кончая целлофановым пакетом. Свой палаточный
лагерь мы разбили недалеко от деревни, чтобы ничем их не тревожить. Всё, что нам требовалось
от них, это их мирное настроение и проводник, способный провести нас в Город Призраков.
Пока мы ставили палатки, жители окружили нашего переводчика, нанятого нами в соседнем
селении. Конечно же, он рассказывал им о нас и о нашем путешествии всё, что знал, и мы
заметили, как меняются их лица, становясь всё более испуганными.
Среди людей, внимающих переводчику, был и шаман, на теле которого помимо набедренной
повязки была ещё настоящая коллекция различных деревянных фигурок. Переводчик сообщил,
что шаман приглашает нас в свою хижину. Руководитель экспедиции, разведя руками, выразил
озабоченность за сохранность вещей. Тогда шаман поднял с земли палку и кругом очертил лагерь.
По словам переводчика, это была самая надёжная охрана.
Усевшись в своей хижине, покрытой сухими широкими листьями, шаман раскурил трубку и,
затянувшись несколько раз, спросил:
– Почему вы хотите умереть?
Некоторое время мы сидели, как пришибленные. Шаман так уверенно задал свой вопрос, что
все мы невольно почувствовали себя, скажем так, не совсем уверенно. И ничего кроме простого
пожимания плечами мы изобразить не могли.
Шаман
посылают их в сторону Города Призраков, когда они становятся слишком старыми или больными.
Чем больше рассказывал шаман, тем больше меркла наша загадка. Что было удивительного в
том, что из джунглей не возвращаются больные и старые? Они или сами умирали там или
доставались зверям. На какое-то мгновенье мы почувствовали разочарование – вполне возможно,
что никакого Города Призраков нет вовсе. Стоило ли ради такого ответа так долго ехать сюда,
пробираться по джунглям, преодолевать многочисленные чиновничьи препоны этой страны.
– А как вы поступаете с теми, кто у вас погиб или с теми, кто не может уйти сам? – спросили мы.
– Мы относим их в лес, а ночью их забирают призраки.
– Но откуда призраки знают, когда приходить за ними?
– Призраки знают, – спокойно заверил шаман.
– Но откуда они могу знать? – нетерпеливо спросил кто-то.
– Призраки есть всюду, – сказал шаман, поведя рукой по сторонам, – они и сейчас вокруг нас.
Иногда я их вижу.
– Ещё бы, – хмыкнув, заметил кто-то, – курит-то он, кажется, что-то вроде анаши.
– А здоровые люди туда уходили? – спросил руководитель экспедиции.
– Да, – ответил шаман.
– Кто? – чуть не в голос спросили мы.
Уходили три их соплеменника, в разное время приговорённые к изгнанию. Что ж, это было уже
горячей. Там, и впрямь, могло существовать какое-нибудь селение, из которого изгнанники просто
не хотели возвращаться.
– Однажды туда улетела железная птица с крутящимися крыльями, – сказал вдруг переводчик,
переводя слова шамана, и мы поняли, что речь идёт о вертолёте.
– И что? – спросили мы.
Шаман сделал печальное лицо и не ответил.
– Он не вернулся, – сказал переводчик, удивив нас тем, что жесты тоже можно было
переводить, как слова.
– Наверное, это был тот вертолёт, в котором летели русский, англичанин и американец, –
пошутил кто-то.
Все невольно улыбнулись – очевидно, каждый вспомнил какой-то из множества расхожих
анекдотов о том, как эти персонажи попадают в руки дикарей. Понятно, что переводчик и шаман
смотрели на нас, улыбающихся, как на идиотов.
– Вот мы и проверим, – вставил кто-то ещё, – кто же всё-таки: русский, американец или
англичанин остался в живых.
Шаман поднялся на ноги и что-то сказал переводчику.
– Он предлагает купить у него тотемы, которые могут вас защитить, – перевёл тот.