Протяни руку. Часть 1
Шрифт:
Глава 4.
– Крепость взята!
– объявила Бардис, сбивая с доски фигурку замка.
– Армия ее величества королевы Дартага празднует победу.
Она картинно раскланялась.
– Задница морского демона, - проворчал Гарнс.
– Признавайся, ты жульничаешь.
– Нет, просто ты хреново играешь в эгаль.
– Тут нужно слишком много думать и просчитывать ходы наперед,
– Подозреваю, что Линнар играет лучше меня, в конец концов, изначально это хоралитская игра.
Бардис ответила на его толстый намек свирепым взглядом. С того дня, как они спасли ее мужа, она с ним не разговаривала, принц безвылазно сидел в своих покоях. Гарнс постоянно пытался подтолкнуть Бардис к общению с супругом, но та упорно его игнорировала.
– Если Линнар хочет дальше предаваться великой печали - его дело, - буркнула она, заново расставляя фигурки на доске.
– Мне кажется, ты с ним слишком сурова, Бардис, - заметил брат.
– Он не так слаб, как мы все думали. В конце концов, сколько людей могут осмелиться противостоять тебе?
Бардис вспомнила жилу, бьющуюся под ее руками, тонкое горло и пронзительный взгляд.
– Немногие, - нехотя признала она.
– Вот-вот. Линнар заслуживает уважения и более дружеского отношения. Тебе не стоило говорить ему те слова, - они оба знали, о чем идет речь, о поляне трупов и потухших оленьих глазах.
– Ему и так трудно пришлось, а ты только добавила тумаков.
Бардис хотела послать брата к морскому демону, но передумала. Она крутила в пальцах фигурку королевы, прикидывая, стоит ли поделиться с Гарнсом своими потаенными сомнениями.
– Я хочу относиться к нему лучше, - медленно выталкивая слова, начала она.
– Он мне... нравится. Но я не знаю, как с ним обходиться. Он такой странный, никогда не поймешь, как он отреагирует на естественные для меня вещи. Я растеряна, брат. Что мне с ним делать?
Гарнс хохотнул.
– А что обычно жены делают с мужьями?
– Да ну тебя, похотливый ублюдок!
Бардис рассмеялась и дружески ткнула его кулаком в плечо. Гарнс посерьезнел.
– Попробуй для начала больше общаться с ним. Проводить вместе время. Вытащи его из комнаты, а то, боюсь, он там так и просидит до старости. Попробуй, например, взять его с собой на охоту.
Бардис хмыкнула.
– Боюсь, он будет не в восторге от убийства животных.
– Да, пожалуй, - Гарнс почесал темечко.
– Тогда что-то другое... Поиграйте в эгаль, в конце концов.
Бардис потерла подбородок, в голове созрела идея.
***
Линнар смотрел, как волны атакуют скалы. Из окна его покоев открывался вид на обрыв, стена замка плавно переходила в утес, и внизу среди камней бушевало море.
'Если прыгнуть головой вниз, то все проблемы будут решены', - иногда думал Линнар.
Он чувствовал себя бесконечно усталым, Дартаг выпил его до дна. Своими кулаками Эбинг и Финри окончательно выбили из него надежду изменить эту землю и ее народ.
'Как же глупо было пытаться исправить чужие обычаи. Не стоит ехать в Галад-Задор со своим ковром. Я только все испортил'.
Сожаления грызли его, чувство вины не давало покоя. Ошибки, ошибки, сколько дров он наломал.
'Лучше всего было принять Дартаг таким, какой он есть. А ты полез не в свое дело. Признайся, ведь все это было ради того, чтобы впечатлить Бардис. Тьфу, как же ты жалок!'
Так Линнар проводил день за днем в самоистязаниях и обвинениях. Обеспокоенный Нитт пытался вытащить его прогуляться, но затем сдался и просто приносил ему еду. Покои Линнара были весьма скромны по сравнению с хоралитскими: всего одна большая комната с деревянной мебелью, украшенной искусной резьбой, и маленькая прихожая, где расположился Нитт. Но Линнару даже нравилось, он всегда хотел жить скромнее, в такой комнате ему было уютно. И не хотелось никуда уходить.
Сегодня он опять сидел перед окном и наблюдал за пенными гребнями волн, рвущимися на скалы.
Шум в прихожей отвлек его от мрачных мыслей.
– Госпожа, сейчас плохое время для визитов, - взволнованные слова Нитта.
– Я знаю, поэтому и пришла, - грудной голос Бардис.
– Я собираюсь вытащить этого моллюска из его раковины.
Послышались шаги, расшитая фигурами зверей занавеска, скрывающая выход в прихожую, взвилась крыльями, и в комнату стремительно вошла Бардис.
Линнар не успел и рта раскрыть, как она, сцапав его за предплечье, рывком подняла со стула.
– Пойдем, мы отправляемся на прогулку, - заявила она, кровожадно ухмыляясь.
– Что? Куда?
– залепетал принц, пока супруга тащила его к выходу.
– Я не хочу! Стой!
– Хочешь-хочешь, - уверенно сказала Бардис.
– Мы отправляемся в одно замечательное место, тебе там понравится.
В прихожей их ждал Нитт с плащом для Линнара. Показалось ли ему, или в устремленном на Бардис взгляде слуги промелькнула благодарность?
Линнар сдался и поплелся за Бардис в конюшню. Он подозревал, что, если будет сопротивляться, она просто закинет его на плечо и отнесет, куда ей надо.
Они оседлали лошадей, Бардис вороного жеребца по кличке Ворон, Линнар пегую спокойную кобылку, и выехали из замка.
По дороге Бардис со слишком заметной старательностью поддерживала разговор, рассказывала забавные случаи из детства. Постепенно Линнар расслабился, даже пару раз улыбнулся во время истории о обжоре-Кадис, подбившей сестру на воровство с кухни бараньей туши.
'Оказывается, у Бардис тоже было нормальное детство, с обычными шалостями, а не убийством врагов'.
Правда, когда жена начала рассказывать о том, как была юнгой на корабле своей матери, появились истории о битвах. Но Бардис довольно быстро перешла от них к расспросам самого Линнара. Сначала неохотно, но потом все больше оживляясь, он поведал о своей жизни при дворе, об обучении у Нотефеля. Впервые они разговаривали так долго и без споров.