Провидение
Шрифт:
— Буду паинькой, — пообещала я.
Джаред вышел из ванной в одних шортах и остановился в нескольких футах от меня, не решаясь ложиться в постель.
— Может, тебе тоже принять холодный душ? Не думаю, что мне удастся сосредоточиться, пока ты такая…
— Возбужденная? — быстро договорила я и сжала губы, чтобы не расхохотаться.
У Джареда челюсть отвисла, и я прыснула со смеху, до того довольная его реакцией, что не смогла удержаться.
Джаред кивнул и снисходительно улыбнулся моим заигрываниям. Потом забрался на кровать и подпер
Я села, прислонившись спиной к изголовью, и вздохнула:
— Она ведь пошутила, правда? Насчет половины полицейского управления?
Джаред посмурнел и ответил, переплетая свои пальцы с моими:
— Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
— Почему меня преследуют?
Откуда-то снизу донесся смех Клер. Джаред сквозь зубы выругался по-испански.
— Ты тут ни при чем, дорогая. Это все из-за Джека. Твои преследователи думают, ты знаешь, где спрятано то, что им нужно.
— Им нужна папка «Порт Провиденса»?
— Доусон сказал, что они хотят уничтожить свидетельства, которые собрал Джек, доказательства преступлений, но они ищут что-то еще, и это нечто находится в папке.
— Значит, мы поедем в дом моих родителей, все выясним и избавимся от этих бумаг — бросим с моста или что-нибудь в этом роде.
— Это нам не поможет, Нина, — возразил Джаред, качая головой.
— Почему? — Я поморщилась.
— Что бы это ни было, оно стоило того, чтобы открыть охоту на Джека Грея. Никто не решился бы на такое, если бы это не было нечто очень важное, Нина. И лучше нам поостеречься, пока мы не разобрались, что к чему.
— О чем ты говоришь?
Меня раздражало, что мы никак не доберемся до сути, все ходим вокруг да около.
— Я не должен тебе этого говорить. — Джаред сжал переносицу большим и указательным пальцами.
— Все равно скажи, — потребовала я.
Лицо Джареда стало мрачным.
— Джек умер не потому, что попал в аварию. Он скончался от осложнений после пулевого ранения в грудь.
Я сделала паузу, чтобы в голове улеглось сказанное Джаредом, но, когда уяснила себе смысл его сообщения, на меня нахлынула ярость.
— Что?!
Джаред положил ладонь на мою руку:
— Гейб сделал все, что было в его силах, пытаясь спасти Джека, но тот погряз в этом деле по уши.
— Я думала, Гейб неуязвим. Разве он не стопроцентный ангел?
— Его поставили перед выбором, и на кону стояло нечто более важное, чем Джек.
— Более важное, чем его собственная жизнь? — скептически уточнила я.
Джаред кивнул; лицо его стало пугающе суровым.
— Моя мать. В тот день, когда Джека ранили, родители были у меня. Мы с Клер отвозили Бекса в аэропорт, так что Гейбу пришлось оставить Джека. Отец знал, что произойдет из-за этого, но жизнь без матери ничего не значила для него. Джека подстрелили на пути в офис в центре города. Он врезался в ограждение, но причиной его смерти стала пуля.
— Ты говоришь, что люди, которые требовали у меня эту папку, убили моего отца?
Джаред
— Мне наплевать, что это. Мы должны от этого избавиться. Они никогда не получат этих документов.
— Нина, я понимаю, ты огорчена, но мы должны сперва хорошенько все обдумать. Этим людям до того нужно содержимое папки, что они пошли против Джека и моего отца, а они знали, на что способен Гейб. Поэтому я предпочел бы держать эти бумаги у себя, чтобы в случае чего было чем торговаться.
Мои глаза наполнились слезами. Джаред обнял меня. Я печалилась об отце; мне приходилось терять его раз за разом; открывалась все новая правда о нем — одна ужаснее другой.
Я заснула в слезах, а когда пробудилась, Джареду опять пришлось утешать меня: мне не давали покоя воспоминания о прошлом вечере.
— Надо чем-нибудь заняться. Не могу сидеть здесь просто так. — И я ринулась к своему чемодану.
— Нина, я что-нибудь придумаю. Дай мне пару дней, и я решу, как нам поступить.
— Не могу ждать ни секунды.
Мой мозг кипел в поисках ответа на вопрос: что делать дальше? Вдруг меня осенило, я сделала паузу и сказала:
— Еду к родителям. Все ответы там. — Я натянула футболку и влезла в первые попавшиеся джинсы.
— Зачем ехать прямо сейчас? — возразил Джаред.
— Нужно, — ответила я, обуваясь и одновременно прыгая по направлению к лестнице.
Джаред вылез из постели; лязгнули вешалки в шкафу, и через пару секунд мой полуангел стоял рядом со мной, готовый к выходу.
— Не совсем так я хотел провести выходные, — хмуро сказал он.
— Да ладно. Пошли. Vaminos! [5] — бросила я и выпихнула его за дверь.
В родительском доме Джаред поднялся следом за мной наверх, в кабинет отца. Он наблюдал, как я выуживаю из ящика стола ключи от сейфа Синтии, затем прошел за мной в ее студию и без всяких усилий снял и поставил на пол горшок с цветком. Ключи открыли нам доступ к бумагам; я вытащила все, что было внутри, и разложила стопками в соответствии с содержанием.
5
Пошли (исп.).
Мы просматривали документы в течение двух часов — отбирали то, что может пригодиться. Мое внимание привлекла одна фотография. Я держала ее перед глазами в вытянутой руке, рассматривала и пыталась понять, что именно меня зацепило.
— Он кажется тебе знакомым? — намекнул Джаред.
— Что-то в его глазах… Не могу сообразить.
Джаред вытащил из кармана пиджака черный бумажник и кинул его мне на колени; это был тот самый, который он подобрал, когда пырнули ножом Райана. Я присмотрелась к металлическому предмету, прикрепленному к коже. Вот это да! Бляха полицейского.