Провозвестие Будды
Шрифт:
Суддхадана вышел со своими родственниками и министрами встречать принца. Когда царь увидел Сиддхаттху, своего сына, издалека, он был поражен его красотой и достоинством и возрадовался в сердце своем, но уста его не нашли слов для выражения радости. /4/
Это действительно был его сын; это были черты Сиддхаттхи. Как близок был великий самана сердцу его,
Царь Суддхадана, проявляя уважение к духовному положению сына, спустился со своей колесницы и после приветствия сказал: «Прошло семь лет с тех пор, как я видел тебя. Как же я ждал этого момента!» /6/
Тогда Сакьямуни занял место напротив своего отца, и царь безотрывно смотрел на своего сына. Ему невыносимо хотелось назвать его по имени, но он не осмелился. «Сиддхаттха, – безмолвно восклицал он в сердце своем, – Сиддхаттха, вернись к своему престарелому отцу и стань опять его сыном!» Но, видя предназначение сына, он подавил свои чувства, и им овладела безутешность. /7/ Так царь сидел лицом к лицу со своим сыном, радуясь в своей печали и печалясь в своей радости. Может быть, он и гордился своим сыном, но его гордость разбивалась при мысли о том, что его великий сын никогда не станет его преемником. /8/
«Я бы предложил тебе свое царство, – сказал царь, – но если бы я сделал так, ты бы ценил это не больше праха». /9/
И Будда сказал: «Я знаю, что сердце царя переполняет любовь и что, глядя на своего сына, он испытывает глубокую печаль. Но пусть узы любви, которые связывают его с утраченным сыном, с равной добротой обнимут всех его собратьев, и он получит гораздо более великого человека, чем его Сакьямуни; он получит Будду, учителя истины, проповедника праведности, и в его сердце низойдет покой Нирваны». /10/
Суддхадана затрепетал от радости, когда услышал мягкие слова своего сына, Будды, и, сложив руки, он со слезами на глазах воскликнул: «Как удивительна эта перемена! Переполнявшая меня печаль исчезла. Сначала мое сердце было тяжело от горя, но теперь я пожинаю плоды величайшего самоотречения. Как правильно было то, что, движимый великим милосердием, ты отверг удовольствия царской власти и достиг благородной цели преданности духовному. И теперь, когда ты нашел путь, ты можешь проповедовать закон вечности всему миру, который томится по освобождению». /11/
Царь вернулся во дворец, а Будда остался в роще перед городом. /12/
Ясодхара
Следующим утром Будда взял свою чашу и пошел просить подаяния. /1/
А новость распространилась повсюду: «Принц Сиддхаттха ходит из дома в дом, чтобы получить подаяние в городе, где он раньше ездил в колеснице, сопровождаемый свитой. Одежда его похожа на красную землю, а в руке он держит глиняную чашу». /2/
Узнав об этих странных слухах, царь вышел с большой поспешностью, и когда он встретил своего сына, то воскликнул: «Почему ты так позоришь меня? Разве ты не знаешь, что я с легкостью могу дать еду и тебе, и бхиккху?» /3/
И Будда ответил: «Это традиция моего жизненного пути». /4/
Но царь сказал: «Как такое возможно? Ты царского происхождения, и ни один из нас никогда не просил пищу как подаяние». /5/
«О великий царь, – сказал в ответ Будда, – ты и твой род ведут происхождение от царей; мое происхождение – от предыдущих Будд. Они просили пищу и жили на подаяние». /6/
Царь ничего не ответил, а Благословенный продолжал: «Обычно, о царь, когда кто-то находит спрятанное сокровище, он делает подношение самой ценной части этого сокровища своему отцу. Дозволь мне поэтому открыть мое сокровище, которое есть дхарма, и прими от меня эту драгоценность». /7/
И Благословенный изрек: «Очнись от наваждения, не медли, открой свой ум для истины. Живи в праведности. И найдешь вечное блаженство». /8/
Тогда царь провел принца во дворец, где советники и все члены королевской семьи приветствовали его с великим почтением, но Ясодхара, мать Рахулы, не появилась. Царь послал за Ясодхарой, и она ответила: «Несомненно, если я заслуживаю какого-нибудь уважения, Сиддхаттха сам придет увидеться со мной». /9/
Благословенный, поприветствовав всех родственников и друзей, спросил: «Где Ясодхара?» Узнав, что она отказалась прийти, он тотчас поднялся и направился в ее покои. /10/
«Я свободен, – сказал Благословенный своим ученикам, Сарипутте и Моггаллане, которых он пригласил пойти с собой в комнату принцессы, – однако принцесса еще не свободна. Поскольку она не видела меня очень долго, она чрезвычайно печальна. Пока ее горе не будет признано, оно будет переполнять ее сердце. Если она дотронется до Татхагаты, Святого, вы не должны будете ей препятствовать». /11/