Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Да, вы можете попытаться заполучить у Уолтера Слейда письменное признание в том, что он отвозил миссис Трентам с маленькой девочкой по имени Маргарет в приют «Святая Хильда», откуда она возвратилась уже без своей подопечной. Вы можете также попытаться заставить его вспомнить даже дату.

— После вашего с ним столкновения это может оказаться непростым делом.

— Ну что же, попытка не пытка. Затем посмотрите, не сможете ли вы выяснить, получала ли мисс Бенсон какие-либо платежи от миссис Трентам до 1953 года, если да, то сколько и когда. Я подозреваю, что банковские перечисления поступали на ее счет каждый квартал

в течение всех этих тридцати пяти лет, что и позволило ей дожить свои дни в такой относительной роскоши.

— Согласен, но это опять косвенные улики, да и вряд ли какой-либо банк позволит мне залезть в личный счет мисс Бенсон.

— Я принимаю ваши доводы, — согласился Чарли. — Но миссис Калвер сможет сказать вам, какое жалованье получала мисс Бенсон, будучи настоятельницей приюта, и было ли похоже, что она жила не по средствам. В конце концов, вы всегда можете выяснить, в чем еще нуждается «Святая Хильда», кроме микроавтобуса.

Указания продолжали сыпаться, и Робертс стал делать пометки в блокноте.

— Если вы сможете расколоть Слейда и подтвердить, что платежи к мисс Бенсон поступали и раньше, то у меня будет гораздо больше основапий спросить Найджела Трентама, почему его мать постоянно выплачивала деньги настоятельнице какого-то приюта, расположенного на другом конце земного шара, если причиной тому не был ребенок его старшего брата.

— Я сделаю все, что смогу, — пообещал Робертс. — Если у меня что-то появится, я свяжусь с вами по возвращении в Лондон.

— Спасибо, — сказал Чарли. — А теперь, есть ли что-нибудь, что я могу сделать для вас?

— Да, сэр Чарлз. Передайте, пожалуйста, мои наилучшие пожелания дяде Эрнсту.

— Дяде Эрнсту?

— Да, Эрнсту Баверстоку.

— Наилучшие пожелания, черт побери. Да я доложу в коллегию адвокатов о том, что он разводит семейственность.

— Я должен проинформировать вас, что за это не привлекают к ответственности, так как протекция родне еще не преступление. Хотя, честно говоря, в этом виновата моя мать. Она произвела на свет троих сыновей — и все они адвокаты. Причем двое других представляют вас в настоящее время в Перте и Брисбене.

Машина подъехала к аэровокзалу компании «Квантас». Выскочивший шофер достал из багажника чемоданы, а сам Чарли уже бежал по направлению к билетным кассам. В шаге от него с картиной в руках спешил Робертс.

— Да, вы еще можете успеть на более ранний рейс в Лондон, — заверила его девушка в окошке. — Но поспешите, пожалуйста, так как через несколько минут мы прекращаем посадку. — Чарли вздохнул с облегчением и повернулся, чтобы попрощаться с Тревором Робертсом, в то время как подоспевший шофер ставил его чемоданы на весы.

— Черт побери, — вырвалось у него. — Можете одолжить мне десять фунтов?

Робертс достал из бумажника деньги, и Чарли быстро отдал их шоферу, который дотронулся до кепки и вернулся к машине.

— Как мне благодарить вас? — спросил Чарли, пожимая на прощание руку Робертса.

— Благодарите дядю Эрнста, а не меня, — ответил Робертс. — Это он уговорил меня бросить все и взяться за это дело.

Через двадцать минут Чарли поднимался по трапу на борт самолета, отбывавшего рейсом 102 в Лондон.

Когда самолет взлетел, отстав на десять минут от графика, Чарли успокоился и стал пытаться с помощью полученных за последние три дня знаний соединить воедино разрозненные куски. Он был согласен с Робертсом, что Кэти не случайно пришла работать к Трумперам. Она, должно быть, обнаружила некоторую связь между ними и Трентамами, хотя Чарли так и не мог до конца понять, что навело ее на эту мысль и почему она не сказала об этом никому из них. «Не сказала им?.. Но какое право он имеет рассуждать об этом?» Если бы он все открыл Дэниелу, мальчик был бы жив сегодня. Ясно было одно: Кэти не могла догадываться, что Дэниел наполовину ее брат, хотя теперь он подозревал, что об этом узнала миссис Трентам и не замедлила открыть эту ужасную правду своему внуку.

— Гадюка, — непроизвольно вырвалось у Чарли.

— Простите? — воскликнула сидевшая рядом дама средних лет.

— Ох, извините, — спохватился Чарли. — Я не вас имел в виду. — Он вновь погрузился в свои размышления. Миссис Трентам, должно быть, каким-то образом узнала правду. Но каким? Неужели Кэти тоже встречалась с ней? Или же на мысль о кровном родстве, о котором Дэниел и Кэти даже не подозревали, ее натолкнуло объявление об их помолвке, напечатанное в «Таймс»? Как бы там ни было, Чарли понимал, что теперь, когда Дэниел и миссис Трентам не было в живых, а Кэти все еще не могла вспомнить многого из того, что предшествовало ее приезду в Англию, шансы воссоздать из этих кусочков целостную картину у него были невелики.

«По иронии судьбы, — подумал Чарли, — многое из того, что он с таким трудом обнаружил в Австралии, уже давно содержалось в личном деле на Челси-террас 1, помеченном „Кэти Росс, заявление о приеме на работу“. Многое, но только не связующее звено». «Найдите его, — говорил Робертс, — и вы увидите связь между Кэти Росс и Гаем Трентамом». Чарли даже теперь кивнул в знак согласия с ним.

По прошествии некоторого времени Кэти стала припоминать некоторые эпизоды из своего прошлого, но, когда вопросы касались ее раннего детства, она по-прежнему не могла сказать ничего существенного. Доктор Аткинз все так же рекомендовал Чарли не давить на нее, так как был вполне удовлетворен ходом ее реабилитации, особенно с тех пор, когда она стала проявлять готовность говорить о Дэниеле. Но, если он хочет спасти компанию Трумперов, ему, безусловно, придется надавить на Кэти. Самый первый телефонный звонок, как только самолет приземлится на английскую землю, он решил сделать доктору Аткинзу.

«Говорит командир экипажа самолета, — прозвучало по громкоговорящей системе. — С сожалением должен сообщить вам, что у нас возникли небольшие технические неполадки. Те из вас, кто сидит по правому борту самолета, могли заметить, что я выключил один из правых двигателей. Могу заверить вас, что причин для беспокойства нет, так как у нас остается еще три двигателя, работающих на полную мощность, тогда как самолет данного типа способен выполнить любой из предстоящих нам перелетов даже на одном движке». Чарли удовлетворился этой частью сообщения. «Однако, — продолжал командир, — в целях вашей безопасности правила компании в случае возникновения подобных ситуаций предусматривают посадку в ближайшем аэропорту для немедленного устранения неисправности». Чарли нахмурился. «И поскольку мы еще не прошли половины нашего первого участка перелета до Сингапура, диспетчер центра управления авиадвижением предписывает нам немедленно возвратиться назад в Мельбурн». В салоне поднялся шум возмущения.

Поделиться:
Популярные книги

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска