Прятки без правил
Шрифт:
— Это вряд ли, — меланхолично отозвалась я, отстраненно отмечая, что до приема осталось каких-то пятнадцать минут. — Рей его уже почти три недели ищет. Безрезультатно.
Ал раздраженно выдохнул, но уверять, что справится лучше, не стал. Вместо этого достал из кармашка часы и произнес:
— Ладно, об этом пока нет никакого смысла думать. Наверное, с минуты на минуту начнут прибывать гости… — он встрепенулся, а затем добавил, лукаво усмехнувшись: — На самом деле, я сюда спешил не просто так. А с новостями! Алиса, один из подозреваемых, граф Бернан эл'Кравет, точно не Сфинкс.
А это же интересно.
— Подробности!
— Он недавно прислал мне записку, что будет не один, — многозначительно проговорил он. — И просил ответить, если я сочту это неудобным.
— Ничего не доказывает, — я резко мотнула головой. — Сфинкс может…
— Увлекаться мужчинами? — вкрадчиво перебил меня Альминт.
Я поперхнулась воздухом и недосказанной фразой.
— Этот граф — голубой? — сипло выдохнула, наконец.
— Почему голубой? — нахмурился он. — Нормального человеческого цвета.
— Ну, у нас так говорят на тех мужчин, которые своим полом увлекаются, — я сочла необходимым пояснить.
— А, в этом смысле, — хмыкнул маг и кивнул. — Тогда да.
— И об этом раньше никто не знал? — недоверчиво спросила Нельса. — Такое шило в мешке не утаишь…
— Возможно, склонности открылись недавно, — пожал плечами Ал. — Но, как мне кажется, Сфинкс не стал бы даже ради своей игры обжиматься с мужчиной.
— Да кто ж его знает, — я подняла руки, чтобы привычно взъерошить волосы, но потом вспомнила о прическе и остановилась. — От этого рыжего психа можно всего ожидать. В таком случае, я сначала займусь маркизом, а уж если это не Сфинкс, переключусь на графа.
— Разумно, — кивнул Альминт и поднялся. — Ну что, девушки, пора.
Званый вечер предполагался довольно камерным — всего человек на десять-пятнадцать. Как пояснил нам Альминт, такие вечера в их гильдии проводились регулярно, потому вопросов быть не должно. На ехидную реплику Нельсы, мол, а мы с ней в каком качестве будем там находиться, маг и бровью не повел. Лишь снисходительно сказал, что гильдия целителей и травников, хоть и малочисленна, но весьма уважаема, а мы определенно в будущем станем ее гордостью. Дескать, с такими талантливыми девушками не побрезгуют познакомиться даже высокомерные аристократы. Мы с подругой переглянулись и одновременно хмыкнули. Ну да, никогда не знаешь, на какой дорожке придется с целителем или травником пересечься. Лучше заранее навести мостики.
Гостей и действительно было не больше десятка. Все относительно молодые — на вид не старше тридцати пяти, подтянутые и ухоженные. А еще — вежливые и галантные. Как только Ал представил нас, а потом многозначительно добавил, что мы — его подруги, нас забросали комплиментами, и вообще — не давали ни минутку остаться в одиночестве. Кстати, после исчезновения Дейна необходимость в прикрытии помолвкой отпала, что, как мне показалось, вызвало облегчение и у меня, и у Альминта. Так что теперь я с чистой совестью окунулась в невинный флирт. И лишь одно меня тревожило — тому самому маркизу явно было не до женского пола. Высокий стройный блондин лет двадцати пяти еще в самом начале вечера отловил одного из коллег, и теперь эти двое что-то азартно чертили на любезно предоставленном хозяином вечера листе. Просто шик. И как к нему подойти в этом случае? Я не знала…
Неудивительно, что сначала я начала нервничать, а потом злиться. В конце концов, психанула и, шепнув Нельсе, что буду на террасе, вышла из шумной гостиной. Мне срочно надо было немного остыть и заодно мозги проветрить.
Не знаю, сколько я так простояла, опершись на перила и бездумно глядя на освещенное луной небо… Очнулась лишь когда услышала за спиной голос:
— Алиса, вам не стоит долго здесь находиться. Ночи холодные, простынете.
Медленно повернулась и удивленно приподняла брови.
— Маркиз, ваша забота о моем здоровье весьма лестна, — автоматически проговорили мои губы, пока мозг пребывал в состояние шока.
Потому что мужчина мог похвастаться пронзительными зелеными глазами. И в этот раз у меня даже сомнений не возникло — передо мной Сфинкс, не иначе. Но откуда пришло это понимание, я не могла осмыслить.
— Право, зачем так официально, — обаятельно улыбнулся он и слегка поклонился. — Зовите меня Шеймаром.
Я чуть не ляпнула 'А может лучше Реем?', но вовремя прикусила язык. А вдруг мне просто чудится? Мало ли…
— Хорошо, Шеймар, как скажете.
Мужчина немного нахмурился, но затем опять заулыбался.
— Позволите предложить вам руку? Лучше вернуться в зал, пока вы окончательно не продрогли.
— Да, пожалуй, — я осторожно положила пальцы на любезно подставленный локоть, и мы чинно поплыли обратно в гостиную.
Дальнейший вечер проходил не просто странно, а невероятно странно. Несмотря на то, что маркиз не отходил от меня ни на шаг, вел он себя до того правильно и чопорно, что хотелось его стукнуть. А уж о том, что я раза четыре за вечер убеждала себя в том, что это не Рей, даже говорить не стоит. Вот только это не помогло. Внутренняя уверенность в правоте догадки никак не хотела меня оставлять.
Ну, и закончилось все примерно в таком же ключе — Шеймар любезно подвез нас с Нельсой, которая, кстати, едва отбрыкалась от кавалеров, до общежития и высокопарно предложил мне составить ему компанию в завтрашнем походе в местный театр. Делать нечего — пришлось напрячь извилины и выдать более-менее подходящую конструкцию высоким штилем.
И вот так прошла вся следующая неделя. Ничего не могу сказать — виделись мы каждый день. Но вот толку с этих встреч не было никакого! Маркиз, которого теперь я даже мысленно называла Сфинксом, вел себя до тошноты правильно. Даже обнять не пытался! И, откровенно говоря, это еще больше убеждало меня в том, что я права. Только этому рыжему гаду могло прийти в голову так надо мной издеваться! Небось, нарочно время тянет, ждет, как я его соблазнять буду. Покусала бы!
А еще я, не без помощи Нельсы, вдруг осознала, что до конца срока этого тура осталось немного меньше месяца. Я-то была свято уверена, что у меня в запасе полным-полно времени, а оно вона как обернулось!
Короче, постепенно я созрела к тому, чтобы решительно форсировать события.
Но, как говорится, проще сказать, чем сделать. Что мне, на шею ему броситься? Так у этой сволочи хватит наглости состроить из себя глубоко возмущенного аристократа, а потом — избегать меня. Появиться перед ним в чем-то дико сексуальном? Смотри пункт первый.