ПСС. Том 24. Произведения 1880-1884 гг.
Шрифт:
«Не всегда точные ссылки на варианты по желанию автора были проверены нами по находящемуся в яснополянской библиотеке изданию Гризбаха 1796 г. (также по Editio octava major Тишендорфа) и в исправленном виде внесены в текст с просмотренных автором корректур.
Автором были восполнены также усмотренные нами пропуски в тексте и кое-где исправлены или изменены выражения, казавшиеся нам не вполне ясными или точными.
Некоторые места, по указанию автора, были исправлены нами по «Краткому изложению Евангелия», которое является единственной проредактированной автором частью его «Соединения, перевода и исследования четырех Евангелий», оставленного им в черновых набросках.
Первый том печатался «Посредником» с тщательно проверенного гг. Чертковыми издания «Свободного слова», и немногие исправления, сделанные в нем нами по указанию автора, касающиеся главным образом вариантов греческого текста, отнесены нами к погрешностям и опечаткам, отмеченным в конце третьего тома».
Оговорка относительно первого тома труда Толстого была вызвана тем, что С. Д. Николаев начал свою работу проверки вариантов
25 июня 1908 г. типографией Кушнерева были представлены в Московский комитет по делам печати экземпляры отпечатанных второго и третьего томов «Соединения, перевода и исследования четырех Евангелий». Комитет сейчас же наложил арест на книгу, так что издательством была получена только некоторая часть из общего количества пяти тысяч экземпляров. 3 июля Комитет направил заявление — теперь уже прокурору Московской судебной палаты — о том, что он просит «возбудить против автора названной книги графа Л. Н. Толстого, а также против представителя книгоиздательства «Посредник» судебное преследование по статьям 73 и 129 (возбуждение к ниспровержению существующего строя) Уголовного уложения. Путем приведения ряда цитат Комитет доказывал, что «книга является таким же, как и первый том, дерзостно — кощунственным произведением печати, направленным к разрушению в народе веры христианской и главным образом православной и к уничтожению в нашем отечестве и в других христианских государствах всякого общественного и государственного строя». Толстой, «задавшись преступной мыслью поколебать все устои, на которых зиждется государственный и общественный строй, и главным образом веру христианскую», «искажает, под предлогом научного исследования, текст и смысл св. Евангелия четырех евангелистов, толкуя их так, чтобы толкование подтверждало его буйственные затеи».
В то время (летние месяцы 1908 г.) приближался 80–летний юбилей Толстого, о котором много писала прогрессивная печать. Это, несомненно, оказало влияние на позицию, занятую в данном деле Московской судебной палатой. Товарищ прокурора Московской судебной палаты в заключении своем от 11 августа 1908 г. находил, что содержание книги не дает оснований для привлечения автора и издателя по 129 статье; что же касается обвинения по статье 73, то привлечение к ответственности по этой статье должно исходить от прокурора Московского окружного суда, которому и должно направить переписку по этому делу. Московская судебная палата в заседании от 18 октября 1908 г. утвердила мнение прокурора.
Постановление судебной палаты не затрагивало, однако, судьбу книги, изданной «Посредником». Эта судьба была решена постановлением Московского окружного суда от 8 декабря 1910 г. Суд постановил: уголовное преследование против редактора «Посредника» И. И. Горбунова-Посадова по 73 и 90 статьям Уголовного уложения (статья 90 говорила о привлечении к ответственности за совращение православных в секту) прекратить, а изданную им книгу уничтожить. Тот ореол, которым в первые месяцы после смерти Толстого было окружено его имя в русском обществе, давал И. И. Горбунову-Посадову надежду добиться пересмотра приговора об уничтожении книги. Им была подана апелляция. Московский окружной суд, пересмотрев дело в двух заседаниях, 8 марта и 14 октября 1911 г., утвердил прежний приговор в части, касающейся прекращения преследования против Горбунова и отменил приговор об уничтожении книги.
Постановлением суда остался недоволен товарищ прокурора, который и подал в Московскую судебную палату апелляционный протест. Московская судебная палата рассмотрела дело 10 декабря 1912 г. и нашла, «что рассматриваемое сочинение графа Толстого заключает в себе возбуждение к переходу православных в секту, то есть признаки преступления, предусмотренного 90 ст. Угол. улож., так как Толстой во вступлении к исследованию Евангелия говорит, что та вера, которую исповедует наша иерархия и которой она учит народ, есть не только ложь, но и безнравственный обман (т. I, ст. 4); что свободно мыслящие люди доказали ясно, что вся эта христианская вера со всеми ее разветвлениями давно отжила, что пришла пора новой веры (т. I, стр. 6); что теперь, когда толкование церкви о сыне Божием и Боге, о Боге в трех лицах, о деве, родившей без повреждения девства, о теле и крови Бога, съедаемом в виде хлеба и т. п. не может вместиться в здоровую голову, довод церкви о том, что нельзя допустить толкование писания для каждого, не имеет никакого смысла (т. I, стр. 8). Отрицая как ветхозаветную Библию как богооткровенный закон, так и новозаветные книги, Толстой говорит, что книги еврейские могут быть занятны для нас как объяснение тех форм, в которых выразилось христианство; чуждая нам вера евреев занимательна для нас, как вера, например, браминов (т. I, стр. 9 и 10). Церковь погрешила тем, что, желая сильнее отринуть не признанное ею и придать больше веса тому, что она признала, она положила огулом на все признанное печать непогрешимости. Всё свято: и чудеса, и деяния апостольские, и советы Павла о вине, и бред Апокалипсиса. Приняв все на словах, церковь должна была на деле отказаться от некоторых книг. Таковы вполне Апокалипсис и отчасти Деяния апостолов, часто не только не имеющие ничего поучительного, но прямо соблазнительное. Очевидно, что чудеса писались Лукою для утверждения в вере, но теперь нельзя найти более кощунственной
На основании этих соображений Московская судебная палата вынесла постановление: все три тома книги Толстого «Соединение, перевод и исследование четырех Евангелий», изданные фирмой «Посредник», «уничтожить полностью».
Некоторое количество тиража изданного «Посредником» труда Толстого все-таки удалось спасти и распределить по книжным магазинам.
В 1918 г. московскими издательствами «Свобода» и «Единение», под редакцией В. Г. и А. К. Чертковых, было переиздано «Изложение Евангелия с примечаниями», причем редакторы, как сказано в предисловии, «решили еще возможно больше исчерпать примечания из подробного исследования Евангелия» (стр. 5). Всего примечаний в этом издании дано сто девяносто два.
В 1923 г. «Соединение и перевод четырех Евангелий» было издано в Берлине И. П. Ладыжниковым.
Таким образом, за время с 1892 по 1923 год произведение Толстого было переиздано полностью четыре раза: один раз в Женеве, один раз в Петербурге, один раз в Москве и один раз в Берлине. Первый том, кроме того, был переиздан в Англия и в Петербурге.
ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ
К трактату «Соединение и перевод четырех Евангелий» относятся следующие рукописи.
1. Предварительные заметки. Изложение отдельных мест Евангелий, подобранных на определенные темы, всего двенадцать тем. 20 лл. 4°. Каждая тема занимает отдельный полулист писчей бумаги. Все листы заполнены лишь частично с одной стороны.
2. Заметки с планами. Начало: «1) Подробное наставл. учен.» Конец: «предск. смерть». Обрывок листа.
3. Начало изложения Евангелия от Матфея. 4 лл. 4° с отогнутыми полями, исписанных, кроме л. 3, с обеих сторон. Заглавие: «От Матфея». Изложение не закончено. Лицевая сторона л. 4 не заполнена, а на обороте рукою Толстого карандашом сделаны заметки.
4. Содержание двенадцати глав-пять различных вариантов. Два варианта имеют указания на параллельные по содержанию места в молитве «Отче наш». 2 лл. F° плохой сохранности. Нижний левый край л. 1 и вся нижняя часть л. 2 оборваны. Оборот л. 1 не заполнен. На л. 2 заметки к главам 5–8.
5. Краткий конспект всего произведения. Автограф. 2 лл. 4°. Л. 1 исписаны с обеих сторон; на л. 2 написано только 12 строк.
6. Предисловие. 30 лл. 4°. Рукопись представляет сделанную переписчиком Д. Ф. Виноградовым копию части первого религиозного сочинения Толстого от слов: «Итак, выходит, что, рассматривая исповедание этой веры», кончая: «Так что я не выбирал ничего, а оставил все». Листы исписаны с обеих сторон. Большинство листов зачеркнуто целиком или почти целиком, и на полях написан совершенно новый текст. Начало: «Приведенный разумом без веры к отчаянию». Конец: «ненужностью и непонятностью само себя исключило». Л. 9 занят собственноручной вставкой Толстого.