ПСС. Том 24. Произведения 1880-1884 гг.
Шрифт:
Листы 68–71, 73–85 заняты взятыми из книги Гречулевича выписками евангельских стихов, излагающих чудесные события («Изгнание нечистого духа», «Изгнание беса» и т. п.); эти места не введены Толстым в его перевод.
Исправления Толстого сравнительно незначительны и немногочисленны; па многих листах поправок Толстого совсем нет. На л. 9 Толстым вписано большое примечание о значении слова «фарисей». После этого на протяжении всей главы слово «фарисей» заменено им словом «православный». На л. 11 наклеена вставка Толстого о значении нарушения Христом и его учениками празднования субботы, а на л. 14 его же «примечание к исцелению
Глава III. 93 лл., в том числе 78 лл. F°, а остальные обрезки. К листам приклеены узкие длинные полоски бумаги, на которых рукою И. М. Ивакина написан греческий текст переведенных Толстым евангельских стихов. Отдельно евангельские повествования имеют нумерацию рукой Толстого цифрами 1—26 (такая нумерация имеется только в этой главе). В некоторых местах текста Толстой изменял язык простонародный на более литературный. Так, в изложении притчи о плевелах слово «мужик» везде заменено словом «хозяин». Изложение содержания главы озаглавлено: «Царство Бога». Здесь на первом листе в левом углу Толстым сделана помета не ранее мая 1881 г.: «Выписывать из краткого изложения». В изложении содержания главы поправок Толстого больше, чем в самом тексте.
Глава IV. 192 лл., из которых 159 лл. F0, а остальные обрезки. Изложение содержания главы озаглавлено «Закон»; поправок Толстого в нем нет. В тексте главы авторских поправок немного.
Глава V. 90 лл., из которых 81 лл. F°, а остальные обрезки. К листам приклеены полосы для вписывания греческого текста, но текст не вписан. На л. 53 сбоку помета Толстого: «Игра слов-». (Помета относится к 29 стиху V главы Евангелия от Иоанна). «Общее изложение главы» не имеет ни одной авторской поправки; в тексте главы поправки немногочисленны.
Глава VI. 134 лл., из которых 103 лл. F0, а остальные обрезки. Греческий текст отсутствует, как и во всех дальнейших главах. На л. 12 вставка рукою М. А. Шмидт — изложение 17 стиха XII главы Евангелия от Луки, сделанная, вероятно, по устному указанию Толстого. На л. 4 сбоку Толстым написано: «и волос не упадет» — напоминание себе самому о том, чтобы включить в изложение данный евангельский стих. Исправления Толстого более многочисленны на листах, переложенных из предыдущей рукописи и содержащих изложение рассказов о богатом юноше и о женщине, поливавшей мvром ноги Иисуса.
Глава VII. 103 лл., из которых 91 л. F0, а остальные обрезки. Текст канонических Евангелий о преображении (лл. 87–89) оставлен Толстым без перевода. Наибольшее количество исправлений имеется в переводе VIII главы Евангелия от Иоанна.
Глава VIII. 92 лл., из которых 74 лл. F°, 1 л. 4°, а остальные обрезки. Л. 1 содержит краткий конспект всей работы. Более значительные исправления сделаны Толстым в изложении притчи о страшном суде. Л. 29 содержит вставку Толстого, дающую объяснение притчи о виноградарях.
Глава IX. 115 лл., из которых 103 лл. F°, а остальные обрезки. Изложение содержания главы, озаглавленное «Соблазны», почти не имеет авторских поправок.
Глава X. 89 лл., из которых 81 лл. F0, а остальные обрезки. Первоначальное заглавие рукою А. П. Иванова —
Глава XI. 45 лл. F0. Авторских исправлений немного. Прежнее название изложения содержания главы: «Для человека, соединившего свою волю с волей Отца, нет волнений и страха временной смерти» вычеркивается и заменяется новым: «Личная жизнь есть обман плоти. Истинная жизнь есть жизнь, общая всем людям».
Глава XII. 76 лл., из которых 62 лл. F°, а остальные меньшего размера и обрезки. Заглавие рукой Толстого: «Победа духа». Исправлений Толстого очень много. На лл. 45–67 выписаны из книги Гречулевича евангельские рассказы о событиях при распятии Христа и о его воскресении; эти рассказы оставлены Толстым без перевода. В изложении содержания главы авторских поправок почти нет.
Послание Иоанна. 9 лл. F°. Копия рукой переписчика. Авторских исправлений нет. Оригинал, с которого списана копия, неизвестен.
Заключение. 19 лл. F°.
Поправок Толстого очень много на первых двух листах, далее меньше.
15. Копия предыдущей рукописи, рукою А. П. Иванова, с исправлениями Толстого. 83 лл. 4°, сшитые в семь отдельных тетрадей.
Рукопись содержит Введение и I главу, кончая изложением 43 стиха I главы Евангелия от Иоанна. Введение называется здесь первой главой, а первая глава — второй. I глава разделена на восемь параграфов, некоторые из которых имеют свои особые названия. Название главы II, переписанное из предыдущей рукописи: «Воплощение разумения. Рождение и детство Иисуса Христа», зачеркивается. II глава также разделена на параграфы, числом 24. Исправления Толстого немногочисленны; их больше в I главе.
16. Копия начальной части произведения рукою Д. Ф. Виноградова с исправлениями Толстого. 13 сшитых тетрадей, содержащих 162 лл. 4°, исписанных с обеих сторон, за исключением лл. 8, 74 и 80, исписанных с одной стороны, и л. 9, лицевая сторона которого не заполнена.
Рукопись содержит главы I, II и неполную III. Конец: «И отношение людей к жизни таково же, как и отношение людей к свету. Так же как во власти каждого». Исправления Толстого на протяжении почти всей рукописи. Рукопись является последней редакцией этой части произведения. Продолжение копии — в рук. № 17.
17. Копия части произведения рукою нескольких переписчиков. Переплетенная тетрадь, содержит всего 269 лл. 4°, исписанных с обеих сторон. Первые 103 лл. нумерованы по страницам цифрами 1—206; далее механическая нумерация по страницам цифрами 207–538. Лл. 1—103 содержат копию I, II и части III главы без поправок Толстого. Далее следует окончание копии главы III, являющееся продолжением начала копии этой главы в рук. № 16, и копии главы IV и начала главы V. Начало: «человека идти к свету или удаляться от него». Конец: «Иисус замешался тайно в народе». В главах III, IV и V много поправок Толстого. Рукопись является последней редакцией глав III–V «Соединения и перевода четырех Евангелий».