Псы войны. Гексалогия
Шрифт:
– Иди спать, доченька.
– Когда дверь за шаркавшей ночными тапками Джулии, он вновь отчётливо произнёс - Я с ним разберусь...
– В этот раз голос его звучал звонко, как в молодости. Откровения дочери развеяли сомнения старого, опытного лиса, каковым себя считал сэр Джеймс. Главное. Что он выяснил для себя: никто из его команды не проболтался или стал играть свою игру. Допивая виски, он твёрдо решил, что завтра наймёт детектива. чтобы узнать, чем занимается его единственная дочь. Потом поднялся в спальню и крепко заснул...
Саймон Эндин проснулся поздно. Оставшуюся половину дня он провёл у себя в номере, ожидая звонка шефа. Изнывая от безделья, он постепенно опустошал бар, прокручивая всё, что знал о Шенноне, вспоминал разговоры с ним, встречи... Стоп! Его вдруг осенило:
–
– тут Эндина прошиб пот: - Шеннон "кинул" самого Мэнсона! Каков молодец!
– Он почти восхищался этим наёмником: он понимал толк в красивой игре.
– Жаль я не в доле, - тоскливо подумал он. Звонок телефона прервал поток его мысли.
– Ну вот, вспомнили об мне, - произнёс он вслух.
– Пора, сэр Джеймс, пора включать меня в дело.
Медленно он подошёл к телефону, но это был не сэр Джеймс, а портье, который сообщил, что мистера Эндина хочет видеть какая-то леди.
– Белая или чёрная, - съязвил спьяну Саймон.
– Пусть поднимается ко мне, заплачу...
Портье не понял юмора:
– Леди - белая. Она будет вас ждать внизу сколько потребуется.
– Хорошо. Скоро спущусь, - Эндин повесил трубку и подумал о том, кто бы это мог быть: "В Уарри он первый раз, тёлок вроде не цеплял, с полицией не сталкивался. Может кто из банка? Очень мило с их стороны..."
Наскоро приняв душ, Эндин спустился в фойе, ломая голову о нежданном визите, и не был разочарован. Его встретила светловолосая женщина лет тридцати. Правда, если присмотреться повнимательнее, волосы у неё были не столько светлые, сколько выгоревшие. В условиях Африки она выглядела роскошно: славянские скулы придавали определённый шарм её смуглому от загара лицу, линялый джинсовый костюм только подчёркивал её соблазнительные формы. Лёгкий загар на лице придавал ей шарм. Она стеснительно прятала огрубевшие руки с короткими, но ухоженными ногтями. На ногах у неё были бабуши с загнутыми концами. Её заскорузлая пятка, которая иногда попадала в поле зрения Саймона, даже возбудила его.
– Чем обязан мадам? Вы из банка? Могу я Вам что-нибудь предложить?
– От безделья и неопределённости Эндин был готов удариться во все тяжкие.
– Неужели вы меня не узнаёте, мистер?
– ответила дама по-английски, тщательно подбирая слова. Её низкий голос звучал отчётливо в тишине полупустого бара.
– Вчера утром я оказалась в затруднительном положении, и вы выручили меня. Я пришла высказать Вам свою благодарность.
– Как-то коряво она выражается, - подумал Эндин и ответил: - Ну что Вы, миссис, джентльмен всегда должен помогать леди! Позвольте представиться: Харрис, Уолтер Харрис, бизнесмен.
– Ну вчера вечером, вы так не выглядели, - усмехнулась женщина.
– Ядвига, Ядвига Зумбах.
– Она протянула руку. Эндин протянул ей свою. Рукопожатие было крепким, почти мужским.
– Так, чем обязан миссис Зумбах?
– Эндин увидел тонкую золотую полоску на левой руке женщины.
– Может кофе?
Женщина кивнула и села в кресло напротив. Закинув ногу на ногу, она внимательно рассматривала собеседника. Под её прямым взглядом Саймону стало как-то не по себе. Хорошо, что портье подошёл принять заказ.
– Так всё-таки чем обязан?
– Эндин разомлел от жары и выпитого виски. Ему вдруг стало всё равно, что там происходит на улице, в Кларенсе, в Лондоне...
– Я пришла отдать Вам долг, - прямо ответила женщина.
– Долг? Какой?
– Лицо Эндина вытянулось от удивления.
– Я Вас первый раз вижу, мадам!
– Вчера утром Вы нас с падчерицой сильно выручили. Мой... муж задержался по делам и нас выселили из отеля, поскольку мне нечем было платить. Вчера утром Вы за нас заступились, а сегодня я... мы уже решили проблемы.
– Ну что Вы, не стоит...
– По глазам
– Она взяла его за руку. Как заговорённый Эндин потянулся к ней.
– Не здесь, мой милый, не здесь, - скороговоркой произнесла Ядвига.
– Допьём кофе и поднимемся к тебе. Не торопись. У нас много времени.
Как только они вошли в номер Саймон набросился на женщину. Дальше всё происходило как во сне. Несмотря на свой богатый опыт, Саймон был заворожен своей партнёршей и потерял счёт времени. Они занимались любовью, курили, пили виски и мало разговаривали. Эндин предложил спуститься поужинать в ресторан, но Ядвига отрицательно покачала головой. Тогда он распорядился принести его в номер. Всё время пока официант накрывал стол, гостья Эндина провела в душе. После его ухода, она вышла и с видом королевы села за стол: купальный халат, который был надет на неё, только подчёркивал её красоту. Эндин сидел напротив, пил вино и думал о том, что все его многочисленные подружки не стоят и десятой части женщины, сидевшей напротив: те девки только заводили, а эта сводила с ума.
– Кто ты?
– он решил прервать затянувшееся молчание Она на него удивлённо взглянула, будто не понимая вопроса. Её рука потянулась к бокалу, она поднесла его к губам и сделала глоток.
– Откуда ты?
– Эндин решил быть настойчивым. Ядвига улыбнулась и ответила своим меццосопрано:
– Ниоткуда. Это - Африка! Здесь всё приходит ниоткуда и уходит в никуда.
– Послушай! Так не бывает, - Саймон нервно теребил край скатерти, глядя в упор на Ядвигу. Она прикрыла глаза, будто думая о чём-то далёком.
– Ты хочешь что-то узнать обо мне?
– спросила она. Эндин судоржно кивнул.
– Я ниоткуда, - повторила она, каким-то другим, скрипучим голосом.
– мой отец из России, мать - из Литвы, муж - из Польши, я - из Бельгийского Конго. Этих стран больше нет и, наверное, уже никогда не будет...
– Она умолкла, нервно закурила сигарету и, сделав затяжку, сломала её в пепельнице. Встав из-за стола, она грациозно потянулась и обняла Саймона...
Ночью они вышли на балкон, курили и смотрели на яркие африканские звёзды, закинув ноги на ограждение. Ночной бриз гнал влажный океанский воздух вглубь материка. Внизу мелькали фары случайных автомобилей, в порту горели три или четыре фонаря, мигал маяк. Где-то в нескольких милях от берега "Тоскана" шла на юг. Помощник капитана Норбиатто всматривался в ночную темень, ведя судёнышко в порт Кларенса. В его трюме лежали автомобильные покрышки, различные механические приспособления, инструменты и станки. Горан рассказал, что сторговал их у какого-то грека, который не знал, как от них избавится. Всё это было завалено тюками с сушёной рыбой, обувью и одеждой. В каютах "Тосканы" разместились четыре интеллигентного вида негра, имена которых сообщил по радио Курт, а на палубе сидела другая группа. Пассажиры были одеты в немыслимые лохмотья и козьи шкуры. Запах их немытых тел и невыделанных кож был таков, что Валленберг не хотел пускать их на борт. Потребовался прямой приказ Шеннона, чтобы их приняли на борт. Это были родичи Джонни, имя которого было Шан Лоримар. Их было пятеро: сморщенный седой старик и четыре атлетически сложенных горца. Они должны были забрать тело сородича, отвезти его в Баменду и похоронить его согласно своим обычаям. Весь путь они молча сидели на носу "Тосканы", удивив видавшего вида Вальденберга своей выдержкой. Иногда к ним подсаживался один из пассажиров каюты. Они о чём-то говорили на гортанном языке горцев. Сам капитан спустился в свою каюту сразу после того, как отпустил лоцмана. Норбиатто усмехнулся: у старика сегодня был тяжёлый день. Сначала он торговался с ливанцами, потом - с портовиками, затем размещал груз и распределял пассажиров. Окончательно вывели капитана из себя таможенники, затребовавшие за копеечный груз баснословную мзду. Только лоцман, служивший ещё в британском военном флоте, вызвал неподдельное уважение своими знаниями и опытом. Уже на рейде они распили на троих бутылку джина и обменялись крепкими рукопожатиями. Норбиатто взглянул на компас: "Тоскана" шла точно на юго-запад со скоростью шесть узлов. До Кларенса оставалось два часа хода...