Псы войны. Гексалогия
Шрифт:
– Понятно, - Мэнсон закрыл папку.
– Я прочту его в машине. Спасибо, Мартин до завтра! Мистер Гилмор, счёт!
– Мэнсон встал, бросил на столик смятую пятифунтовую купюру и направился к выходу из бара.
Глядя на него, Мартин Торп широко улыбался.
– Хитрая сволочь, - прошипел он себе под нос, - но я тоже не вчера родился...
Торп дождался пока бармен принесёт счёт, рассчитался по нему и вышел из "Савоя". Этот длинный день в Лондоне заканчивался мелким моросящим дождём.
Сидя на заднем сиденье своего "роллс-ройса", летящего по западному шоссе, сэр Джеймс Мэнсон рассеяно перебирал исписанные листки доклада. Убористый почерк Мартина было легко читать. Его выводы и предложения
Поскольку история с платиной во всех деталях была известна только сэр Джеймсу, мистеру Эндину и самому Мартину, он предлагал не вовлекать в проект новых игроков. При этом босс продолжал руководить операцией из-за кулис, обеспечивая её финансовую и политическую поддержку, а Саймон должен был заняться формированием оппозиции и проведением розыскных операций. Поскольку Мартин Торп никоим образом не был вовлечён в подготовку переворота, он предлагал себя в качестве главного представителя "Бормак" на переговорах в Зангаро. Для того, чтобы занять официальный пост в этой компании, он предлагал произвести ещё одну эмиссию её акций, и часть их продать непосредственно "Мэн-Кону". Это позволит включить Торпа Совет Директоров "Бормака", не вызвав подозрений у акционеров и менеджеров "Мэнсон Консолидатед". Проспект эмиссии был приложен в отдельном конверте: как оказалось, именно сегодня, этот вопрос обсуждался сегодня на встрече майора Лютона и Гарольда Робертса.
– Шустрый малый, - задумавшись пробормотал Мэнсон.
– Вы что-то хотели, сэр, - шофёр сбросил скорость, услышав шефа.
– Нет, нет. Поезжай дальше, - Мэнсон с безразличием смотрел как сквозь пелену дождя мелькают освещённые окна домов какого-то городка.
Заметив направление взгляда хозяина, шофер посчитал нужным сообщить:
– Нотгроув, сэр. Уже подъезжаем.
Мэнсон устало выдавил:
– Ок! Завтра выедем, часов в девять.
– Слушаюсь, сэр!
Как и в Лондоне, в Глостершире моросил мелкий дождь.
3. HORA VERITATIS
Близилась полночь, и леди Мэнсон уже давно поднялась в спальню, но сэр Джеймс Мэнсон всё ещё сидел в библиотеке с папкой Торпа в руках. Его беспокоила мысль об утечке информации о платине, проходящая красной линией через доклад.
– Откуда этот проклятый наёмник узнал о платине?
– думал он.
– Неужели Саймон проговорился? Не может быть? Если не он, то кто же?
Неожиданно дверь в библиотеку отворилась: на пороге стояла заплаканная Джули, любимая и единственная дочь магната. На ней была надета ночная сорочка и тёплые ночные тапки. Дочь магната была
– Папочка, ты не спишь?
– Нет, доченька. Ты плачешь? Кто тебя обидел?
– Папочка, ты только не сердись...
– Что ты, доченька? Как я могу на тебя сердиться? Проходи, садись, рассказывай. Не бойся, для тебя я сделаю всё, что ты захочешь! Что-то случилось с Тамерланом?
Мэнсон притянул дочь к себе, обняв её за плечи.
– Нет, папочка. Я влюбилась!
– Джулия неловко обернулась, пытаясь заглянуть отцу в лицо. Мэнсон смутился, уловив в глазах дочери надежду.
– Он что тебя обидел!
– Мэнсон выпрямился и, грозно нахмурив брови, поставил дочь прямо перед собой.
– Нет, нет, нет! Он хороший, он интересный и богатый!
– затараторила Джулия, пытаясь улыбнуться.
– Просто он работает на тебя. А ты его отправил далеко-далеко...
– Куда?
– лицо магната выражало искренне удивление. Он перебирал в голове сотрудников "Мэн-Кона" и силился понять в кого влюблена его дочь.
– В Африку! Он там умрёт! Он сам сказал!
– Джулия начала вновь хлюпать носом.
– Ну успокойся, успокойся! Я его сейчас вызову назад, - почти запричитал отец, вновь обнимая дочь.
– Неужели моя дочь втюрилась в Эндина? Вот пройдоха!
– его мозги искали простого объяснения.
– Не вернёшь! Он сказал, что поехал там умирать - почти выкрикнула лочь и отстранилась от отца.
Ничего не понимая, Мэнсон решился на прямой вопрос:
– Как его зовут?
– Карло! Карло Шеннон! Он наёмник!
– звонко и отчётливо произнесла дочь. Магнату на мгновение показалось, что у него из-под ног ушёл пол: он так и рухнул в стоящее рядом кресло. Теперь уже за отца испугалась дочь. Она со всех ног бросилась к отцу. Ночные тапки соскользнули с её маленьких ног, зацепившись за ковер:
– Что с тобой, папочка?
– она бросилась к нему.
– Что случилось?
– Ничего дочка, пройдёт! А теперь подай мне мой бокал, садись в кресло и подробно расскажи мне обо всём...
Джулия села в кресло напротив, подтянув к подбородку свои босые ноги и стала без умолку говорить. Её бесхитростный рассказ со всеми деталями и подробностями занял минут двадцать. Она уделяла много внимания несущественным деталям, но всё же лишь умолчала о том, что рассказала своему возлюбленному об отцовских документах на столе в отцовском кабинете. Слушая лепет дочери, сэр Джеймс понимал, что молодая, неопытная девочка оказалась в лапах опытного, аморального наёмника, который использовал её для того, чтобы поближе подобраться к нему и разведать его планы. Когда Джулия замолкла он её спросил:
– Расскажи ещё раз, кто вас познакомил?
– Фрэд, дружок моей подруги Кэрри! Мы с ней учились на курсах манекенщиц. Фред и Карло зашли за нами на квартиру Кэрри рядом с Мэйда Вэйл. Оттуда мы направились в "Бейкер энд Оувен", что в Мэрилибоун...
– Достаточно. Кэрри всё ещё живёт там?
– Да! Я могу ей позвонить. Она с радостью приедет к нам на вик-энд, - Джулия растерянно улыбалась, наблюдая за отцом. После долгого молчания Мэнсон медленно произнёс:
– Вот что дочка! Поживи-ка дома. Если хочешь, можешь пригласить эту свою подругу - Кэрри - в гости. И, главное, никому не рассказывай о Шенноне. Даже маме!
– Он неожиданно повысил голос, но дочь только вяло закивала головой.
– Обещаю, что я с ним разберусь...- последние слова магната прозвучали несколько зловеще, но перенервничавшая Джули не обратила на это внимания. Сэр Джеймс встал, приобняв, поцеловал своего единственного ребёнка в лоб, и мягко произнёс: