Птицы
Шрифт:
— Я знаю, что ты вчера приходил, — сказала Арабелла. — Я стояла в гостиной и подслушивала, когда ты говорил с дядей Сергиусом.
— Я хотел взять тебя к мистеру Франки. А потом я попал к вдове Лилли, а еще был у мистера Хэмма. И все это связано с…
— Нет! — перебила его девочка. — Не хочу слушать этот жуткий сумбур! Расскажи все по порядку!
Издав тяжкий вздох, Финч начал с начала — с записки под дверью. Потом рассказал о снимках и заметках, которые мистер Франки обнаружил в газетах, о своей беседе с вдовой Лилли
— Полицейский сыщик в нашем доме… — задумчиво проговорила Арабелла, когда он закончил рассказ. — Восьмой этаж. Господин Борган, который, оказывается, не-птица… Мама и папа всегда отзывались о нем очень уважительно. Они никогда не говорили, что он… ну, странно выглядит. Как не-птица.
— Наверное, он просто превращался в человека, — предположил Финч. — Или… Я не знаю, а можно сначала быть человеком, а потом стать не-птицей?
— Это нужно узнать у мадам Клары, — веско заметила девочка. — Вот, кто точно знает.
Финч опустил голову.
— Мадам Клара, да… Ты не поверишь, что я узнал…
И Финч рассказал подруге о посещении Фогельтромм, о Коре и о празднике Снежной бури. Он спросил Арабеллу, появляются ли дети из яиц, но она подняла его на смех и ответила, что, разумеется, нет. А на вопрос о том, как же тогда они появляются, девочка фыркнула и промолчала — было видно, что она и сама не знала.
А затем Финч рассказал ей о Гелленкопфе. Арабелла слушала, затаив дыхание, и когда он поделился с ней тем, кто такая на самом деле мадам Клара, она округлила глаза и едва не запрыгала на месте:
— Аааах! — выдала Арабелла от переизбытка эмоций и чувств, а затем восхищенно воскликнула на более понятном для Финча языке: — Она — племянница королевы! Это же значит, что она или сама королева, или принцесса! Как здорово! Я всегда это знала!
— Ври больше! — Финч пришпилил энтузиазм девочки, как конторский счет на шило. — Откуда тебе было знать?
— Ну, она такая важная! И такая… аааах! Принцесса, одним словом!
Когда ее восторги немного улеглись, дети заговорили о вещах менее радостных. О не-птице, которому поставили жуткую статую в Гнезде Ненависти под крышей Фогельтромм.
— Значит, Гелленкопф — это злейший враг не-птиц, — подвела итог Арабелла. — Мадам Клара и этот Коппелиус Трогмортон когда-то победили Гелленкопфа, и он хочет им отомстить! Вот, что он делает!
— Он хочет не просто отомстить, — уточнил Финч. — Гелленкопфу нужно заполучить свое Черное Сердце, которое вернет ему былые силы, и тогда он снова захватит власть и…
— Начнет войну с людьми… с нами, — испуганно закончила Арабелла.
Повисла тишина. Финч во всех красках представлял себе тот кошмар, который начнется, если Гелленкопфу удастся воплотить свой план в жизнь. Арабелла, он был уверен, думала о том же.
— Все эти вырезанные сердца… — хмуро проговорила Арабелла. — Вообще не понимаю, как не-птицы могут жить без сердец. Ты же спросил
Финч покачал головой, и девочка возмущенно заметила:
— Ну конечно, ты не спросил! Хотя это самое важное! Уж я бы все у нее выяснила. Чувствую себя сейчас мистером Фо из книги. Он часто отправляет допрашивать свидетелей своего не очень умного помощника Джерри, и тот всегда забывает уточнить какую-то важную подробность.
Финч поморщился: никакой он не Джерри! Сама она Джерри!
— Этот твой мистер Фо не такой уж и умный, если знает, что его помощник глупый, и все равно отправляет его добывать сведения.
— Ничего подобного! Он просто очень замкнутый джентльмен и предпочитает не общаться с людьми…
— Думаю, этого Джерри просто придумали для книжки, чтобы мистер Фо рядом с ним казался умнее, чем он есть.
— Ничего ты не знаешь! Мистер Фо — гениальный сыщик и всегда разоблачает даже самых хитрых и изворотливых злодеев…
Финч уже собрался как следует усомниться в этом вслух, но Арабелла задала вопрос, который заставил его напрочь забыть о любых персонажах книг:
— Что мы знаем о Черном Сердце?
Финч задумался.
— Мадам Клара и Коппелиус Трогмортон забрали его у Гелленкопфа.
— Да, но где оно сейчас? У мадам Клары? А что если дядя Сергиус пытается украсть именно его?
— Нет. В смысле, не думаю. Черное Сердце у бывшего воспитанника мадам Клары, того мальчишки, о котором она рассказывала. Ну, который давно не мальчишка. Гораций Горр сказал Одноглазому в ателье, что они с Птицеловом так и не выяснили, где воспитанник мадам Клары держит это сердце. И еще… вспомни, что говорила мадам Воррта: мальчишка велел Кэрри найти мистера Каррана и мисс Коллн, пока они не выдали Гелленкопфу местонахождение Черного Сердца.
— Точно! — Арабелла была так взволнована, что даже не заметила, как развернула обертку и отправила в рот конфету из коробки. — Черное Сердце у бывшего воспитанника мадам Клары, а эти влюбленные знают, где он его прячет.
— И мадам Клара, — продолжил Финч, — сама отдала их Гелленкопфу. Но зачем она это сделала? Она же его заклятый враг!
— Вот и я не понимаю, — негромко проговорила Арабелла. — Это все очень странно. Как будто мадам Клара зачем-то подыгрывает Гелленкопфу, словно она с ним заодно и хочет, чтобы он вернул Черное Сердце.
Финч даже побагровел от возмущения.
— Я в это не верю! Она не могла!
Арабелла поспешно закивала.
— Мне тоже кажется, что тут не все так просто. Уверена, у нее были причины отдать мистера Каррана и мисс Коллн Гелленкопфу. Все это как-то связано с пророчеством Одноглазого. Этот тип ничего о нем не говорил в ателье?
Финч покачал головой.
— Одноглазый только сказал, что он ненавидит мадам Клару и Коппелиуса Трогмортона и еще…
Финч вдруг замолчал. В его голове неожиданно связалась еще одна ниточка.