Птицы
Шрифт:
Нога Финча угодила в выбоину между камнями брусчатки. Он вскрикнул и рухнул на мостовую, больно ударившись коленками. Одежда и волосы тут же покрылись снегом, который также набился под манжеты пальто и в башмаки, но мальчик этого не замечал. Он попытался встать, поскользнулся и снова упал.
Убийца был совсем близко…
Остановившись в нескольких шагах от Финча, Кэрри поднял револьвер. Направил его на лежащего на тротуаре мальчика.
– От меня никому не сбежать, – проскрипел убийца и шагнул к Финчу.
Финч застыл, мысленно прощаясь
Убийца успел отреагировать в самый последний момент – он извернулся и схватил незнакомца за воротник пальто. Тот укусил его за руку, и Кэрри выронил револьвер.
Напавшим на убийцу оказалась еще одна не-птица. Два жутких существа вцепились друг в друга, как обезумевшие коты. Длинные скрюченные пальцы замелькали так стремительно, что Финч перестал улавливать отдельные движения. Из прорезей ртов вырвались крики и рев.
Финч с удивлением узнал полосатый шарф неожиданного спасителя. Рри?! Но что он здесь делает?! Почему он помешал Кэрри застрелить его?!
Искать ответы на свои вопросы между тем Финч не стал. Он поднялся на ноги и побежал. А за его спиной раздавались отчаянные мучительные крики Рри. Кажется, Кэрри его одолел…
Финч не оглядывался и несся по улице, не разбирая дороги.
Квартал… еще квартал… Большая котельная… почтовое отделение… Еще квартал…
В какой-то момент Финч оказался у заснеженного сквера Жилля. Он узнал покосившуюся кованую ограду, разбитый фонарь и скрюченный вяз у начала аллеи.
Финч нырнул под арку в ограде и припустил по аллее. Клумбы-сугробы по сторонам от нее напоминали надгробия. Слепленные кем-то снеговики в цилиндрах походили на зловредных монстров, которые тянули к мальчику свои руки-ветви, словно намереваясь схватить его. В сквере не горело ни одного фонаря. На ум Финчу пришло мрачное «Идеальное место, чтобы быть убитым».
И тем не менее он преодолел сквер живым.
Толкнув ржавую калитку, Финч оказался на пустыре и помчался через него. Ноги увязали в снегу, но он не мог останавливаться. Горло резало, как будто кто-то внутри вспарывал его острыми ножами. Он знал, что Кэрри снова гонится за ним. Чувствовал это…
Вдали вдруг показались фонарики, свисающие с длинной проволоки. Финч увидел горящие окна небольшого сооружения с надстройкой, перископными трубами и нервно вертящимися чашечками анемометра.
«Фонарь констебля»!
Подбежав к двери, мальчик яростно забарабанил в нее.
– Мистер Доддж! – закричал он. – Мистер Перкинс!
Финч оглянулся, выискивая Кэрри, но кругом был лишь снег. Убийца мог быть где угодно. За спиной, за «Фонарем констебля», на крыше.
– Откройте! – Финч заголосил с новой силой и еще отчаяннее забарабанил в дверь. – Откройте! Прошу вас!
Дверь распахнулась. На пороге появился, застегивая под подбородком ремешок шлема, мистер Перкинс. Увидев мальчика, младший констебль нахмурился.
–
– Сэр! – закричал мальчик. – Впустите! Впустите меня! Убийца! Здесь убийца! Он гонится за мной!
Ошарашенный констебль глядел на Финча как на сумасшедшего. А тот даже не предполагал, что именно так сейчас и выглядит: с расширенными от ужаса глазами, с ссадиной на голове, растрепанный, весь в снегу. Кричит и озирается по сторонам.
– Скорее, сэр! Прошу вас!
Мистер Перкинс отошел в сторону и пропустил мальчика в «Фонарь констебля».
– Ты уверен, что там кто-то есть? – спросил он, вглядываясь в темноту за порогом.
– Сэр! – воскликнул Финч. – Закройте дверь! Скорее! Закройте ее!
Мистер Перкинс покачал головой, но дверь закрыл и для верности задвинул засов. После чего быстрым шагом направился к лесенке, на вершине которой располагался его пост.
– А где мистер Доддж? – спросил Финч, оглядывая «Фонарь констебля». Старшего служителя закона на месте не было.
– В пабе «Честный малый», – сказал сверху констебль Перкинс, усаживаясь на стул и берясь за ручки перископа. Он прильнул к окулярам, повернул трубу.
– На дне рождения у констебля Громля?
Мистер Перкинс выглянул из-за устройства наблюдения и удивленно уставился на мальчика.
Финч поспешно объяснил:
– Я был в участке, но там не захотели мне помогать.
Констебль еще раз прильнул к перископу, но почти сразу же отвернул его в сторону и поднялся на ноги.
– Ничего не видно! Один снег! – досадливо сказал он и спустился. – Так кто, ты говоришь, за тобой гонится?
– Убийца! У него револьвер!
– Сейчас проверим, что это за убийца.
Сняв с вешалки форменную шинель, мистер Перкинс надел ее и, взяв фонарь, двинулся к двери. Перед тем как покинуть «Фонарь констебля», он отцепил от пояса полицейскую дубинку.
– Нет, сэр! Не ходите! Не ходите, прошу вас!
Но констебль не стал его слушать.
– Запри за мной, – велел он и, распахнув дверь, вышел под снег.
Финч торопливо закрыл ее за ним, после чего задвинул засов. Он остался в «Фонаре констебля» один…
…За окном выл ветер.
Финч сидел в кресле констебля Перкинса и глядел в перископ, уже почти сросшись с его окуляром. Как и сказал полицейский, снаружи ничего, кроме падающего снега, видно не было.
– Ну-у-у… – бормотал Финч и крутил трубу, поворачивая ее за ручки. – Где же вы? Зачем вы туда пошли?
Мальчик очень переживал за констебля. Мистер Перкинс оказался хорошим – он поверил ему и захотел помочь, но при этом повел себя очень глупо: Финч же сказал ему, что у убийцы револьвер! А он не взял с собой ничего, кроме дубинки и фонаря. И вот, если верить часам над столом мистера Додджа, его нет уже около двадцати минут. Вдруг констебль уже мертв, и его тело заметает снег где-то на пустыре…