Пуля cтавит точку
Шрифт:
Кленси сделал судорожное движение и осторожно присел в обитое гобеленом кресло, которое угрожало поглотить его, наблюдая, как она продолжает свою деликатную работу по покраске ногтей. Он заметил, что у нее манера прикусывать кончик языка, когда она сконцентрирована на каком-то занятии. Она снова стряхнула свои волосы назад и подняла голову.
– Послушайте, я наверно не очень любезная хозяйка! Как насчет того, чтобы что-нибудь выпить?
– она кивнула головой в сторону стоящего в углу шкафа, в результате этого волосы снова упали ей на глаза.
–
– Нет, спасибо, - сказал Кленси.
– Я не осуждаю вас, сейчас еще слишком рано. Я сама предпочитаю, чтобы солнце склонилось к закату.- Она улыбнулась.
– Я прохожу их уже второй раз, остался последний палец.
– Она закончила сложный маневр с тонкой кисточкой, опустила ее в одну из бутылочек, закрыла ту и откинулась назад.
– Ну, вот и готово. Как вам это нравится?
Она вытянула руку для того, чтобы рассмотреть ее, а затем протянула Кленси, чтобы тот ее тоже оценил.
– Знаете, они называют этот состав краской Солнечного Берега! Что за странное имя! Я бы назвала его просто розовым цветом.
– Теперь, когда руки у нее освободились, она поплотнее запахнула халат на своей полной груди и нахмурившись взглянула на него.
– Вы задержались, Поп.
На лице у Кленси не дрогнул ни один мускул.
– Я всегда говорю, что лучше поздно, чем никогда.
Она рассмеялась.
– Вы всегда так говорите? А я всегда говорю, что съэкономленный грош есть грош заработанный и что тот, кто хочет получить палец, теряет руку. Она снова откинулась назад, с довольным видом разглядывая свои ногти. Единственное, чего я никогда не говорю, это что деньги-источник всех несчастий.
Она подняла на него глаза; Кленси заметил,что они голубого цвета. Очень симпатичная девушка, решил Кленси, и далеко не глупа.
– Ну, хорошо, Поп. Мне приятно сидеть здесь и целое утро обмениваться с вами пословицами, но время не ждет. Вы принесли билеты?
Кленси сохранил на своем лице выражение игрока в покер. Рука его опустилась в жилетный карман. Девушка довольно кивнула.
– Хорошо. Скажите мне, Поп, вам самому приходилось бывать в Европе?
– Дважды, - сказал Кленси. Он сидел немного расслабленно и смотрел на нее.
– Конечно, первый раз это было еще в армии и наверно не считается. Он не стал говорить, что второй раз ему пришлось ехать за весьма опасным преступником и он не попал дальше лондонского аэропорта, в котором того держала британская полиция.
Ее взгляд смягчился; она порывисто наклонилась вперед.
– И это действительно так прекрасно, как все об этом говорят? Представьте себе, Копенгаген и Париж, и Рим?
– Это прекрасно, - сказал Кленси.
– Я не могу дождаться. А вам приходилось путешествовать на корабле?
Кленси медленно кивнул, глядя на счастливое лицо девушки.
– Один раз. А второй раз по воздуху.
– И это тоже так прекрасно, как об этом рассказывают? Я имею в виду корабль. Действительно так романтично?
– Она посмотрела на него и несколько застенчиво рассмеялась.
– Я понимаю, что я выгляжу как настоящая провинциалка, но я никогда не путешествовала на пароходе...
– Это наверно романтично, - сказал Кленси.
– И я надеюсь, что они говорят по-английски - я имею в виду, на корабле...
– Обычно, - сказал Кленси.
Она улыбнулась счастливой улыбкой, представлявшей всю смесь удовлетворения и ожидания, и поднялась на ноги.
– Ну, ладно, шутки шутками, и я полагаю, что мне не следовало бы даже говорить об этом, но я действительно должна бежать. Мне предстоит сделать кучу оставшихся на последнюю минуту покупок и закончить укладываться, так что, если вы принесли мне билеты, Поп...
Кленси решил, что он узнал все, что ему нужно.Положил шляпу на пол возле себя и удобно откинулся назад, сложив руки на коленях.
– Билеты куда? И для кого?
– мягко спросил он.
Она какое-то время изумленно смотрела на него; затем ее глаза сузились, губы ее стали твердыми.
– Разве вы не из транспортного агентства?
– Разве я когда-то говорил, что я оттуда?
– спокойно поинтересовался Кленси.
– Вы не ответили на мой вопрос.
– Кто вы такой и что вам надо?
– Моя фамилия -Кленси, - сказал Кленси. Казалось, что он совершенно расслабился в глубоком кресле, но его темные глаза очень внимательно наблюдали за девушкой.
– Я - лейтенант полиции.
– Полиции!...- Она посмотрела на него. В выражении ее лица не было ни паники, ни страха; казалось, что она была удивлена, но не особенно испугана.
Кленси нахмурился. Либо это была одна из самых блистательных актрис мира, либо его единственный ключ вел в абсолютный тупик, Он пожал плечами; если добавить к утренней коллекции еще одну пословицу, можно было бы сказать, что в лоб, что по лбу. Он кивнул.
– Да, правильно. Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов.
Она снова резко села, ее лицо ничего не выражало.
– Могли бы вы показать мне какое-нибудь удостоверение?
Кленси протянул ей свой бумажник. Она изучила его и вернула назад.
– Хорошо, лейтенант. Я не имею ни малейшего понятия о чем идет речь, но начинайте и задавайте ваши вопросы.
– Очень хорошо, - сказал Кленси. Он снова спрятал бумажник в карман. Давайте вернемся к первому вопросу: билеты куда? И для кого?
– Я не могу вам ответить , лейтенант.
– Она посмотрела на удивленно поднятые брови Кленси.
– Мне очень жаль. Здесь нет ничего незаконного; просто дело в том, что в данный момент я не в состоянии ответить на этот вопрос.
– Она немного поколебалась и на ее симпатичном лице помимо ее воли появилась улыбка.
– Сказать по правде, я даже не знаю, почему меня просили держать это в тайне, но я обещала и я это сделаю.
– Улыбка исчезла.
– И в любом случае я не верю, что это дело полиции.