Пуля в голове
Шрифт:
ГЛАВА 1. Пуля в голове
«Пуля очень многое меняет в голове, даже если попадает в задницу».
Аль Капоне
Выстрел прозвучал, когда она почти оттёрла потёкшую тушь с лица. По правде, ей пришлось смыть почти весь нехитрый макияж, так что в уборной она, пожалуй, задержалась. Вот только и бежать в таком виде обратно не представлялось возможным.
Сердце стучало, как сумасшедшее, пока она наспех застёгивала промокшую у горла блузку, так же наспех вытирала красное, заплаканное
На удивление, когда спустя пару минут она выглянула в пустой коридор, там по-прежнему оставалось тихо, как в могиле, так что вначале она подумала, будто выстрел ей почудился.
Вот только Диана Фостер слишком часто слышала выстрелы, чтобы перепутать жуткий звук с чем-либо ещё. Пожалуй, она бы даже поспорила, что слышала сухой хлопок «кольта».
Каблуки гулко стучали по полу, пока она бежала от уборной в другой конец коридора, к кабинету шефа. Тряслась косметичка в руке, прыгало сердце в груди, а узкая юбка стесняла движения. Но всё равно в приёмную она влетела первой.
— Мистер Бэрроуз? — несмело позвала она, проходя через приёмную к кабинету. Дверь оставалась приоткрытой, так что шеф должен был её услышать. — Вы в порядке?
Диана едва слышно постучала пальцем по створке, затем легонько надавила, приоткрывая дверь в кабинет. Шагнула внутрь и тихонько вскрикнула, прикрывая рот ладонью.
На полу у окна, раскинувшись в нелепой позе, лежал её шеф, директор модельного агентства «Ангелы Бэрроуза». В крупной голове зияла тёмная дыра, из которой стекали на переносицу потёки густой тёмной крови.
— Что тут происходит? — раздался за спиной резкий голос миссис Бэрроуз. — Мисс Фостер, да что вы застыли в проходе? Дайте же пройти!
Диана машинально шагнула в сторону, прижимаясь к двери, и порывистая миссис Бэрроуз ворвалась в кабинет, тотчас наткнувшись взглядом на тело мужа.
От громкого, утробного крика, который затем издала миссис Бэрроуз, Диана вздрогнула и прикрыла уши, на миг зажмурившись. Казалось, что миссис Бэрроуз планировала обойтись без телефона и вызвать полицию силами лишь собственной глотки.
— Тедди! — простонала наконец миссис Бэрроуз, нетвердой походкой проходя в кабинет. — О, мой дорогой!..
Диана медленно опустила дрожащие руки, глядя на всегда строгую, деспотичную Хелен Бэрроуз, руководящую модельным агентством наравне с мужем. Только полчаса назад она ругалась с благоверным так, что от нецензурной брани Диане пришлось ретироваться в приёмную. Благо, миссис Бэрроуз не возражала, а ведь могла бы! Застукав супруга с секретаршей в непристойных объятиях, дамы вроде Хелен Бэрроуз обыкновенно вышвыривают девицу прочь без разбирательств. И без выходного пособия, разумеется.
К счастью, миссис Бэрроуз слишком хорошо знала собственного мужа, чтобы поверить, будто Диана сама положила его ладонь на свою… ту часть тела, что ниже пояса. Даже теперь при воспоминании о чужой потной пятерне Диане становилось дурно и мерзко. Будто мало мистеру Бэрроузу
— Долго же ты продержался, дорогой, — только и процедила Хелен, глядя, как супруг поспешно убирает ладонь с бедра Дианы. — Мисс Фостер работает у нас уже полгода, а ты только разглядел? Неудивительно! Ведь ты был слишком занят этой путаной Китти!
Китти, к слову, объявилась вскоре после этого, так что скандал перешёл на новый уровень, и Диане удалось незаметно скрыться. Вечер пятницы располагал к законному отдыху, но уйти без разрешения мистера Бэрроуза, несмотря на разразившуюся безобразную сцену, она не посмела.
К несчастью, прочие офисы на этаже уже закрылись — раньше, как и полагается честным бизнесам по пятницам — так что пойти Диане оказалось решительно некуда. Не к секретарше из соседнего агентства, и даже не в пустую кухню, на которой обыкновенно всегда кто-то толкался: клерки из соседних офисов, стенографистки и секретарши из машинного бюро.
Добила мысль о том, что, верно, в понедельник ей придётся искать новую работу. После эдакого скандала миссис Бэрроуз просто не может оставить её на прежнем месте! И снова недели поисков, безденежья, снова отложенная мечта о поездке в туманный и манящий Альбион…
Словом, плакала Диана не столько от мерзости пережитого, сколько от очередных навалившихся проблем. Поэтому к выстрелу оказалась никак не готова.
— Как это случилось?! — обернулась к Диане миссис Бэрроуз, сверля её фирменным «хеленовским» взглядом.
— Я… я не знаю… — севшим голосом призналась Диана, невольно отступая от хозяйки. — Я была в уборной…
Хелен окинула её ещё одним уничижающим взглядом, но не нашлась, что возразить. Верно, припухшие глаза и красные пятна на лице, которые Диана, как ни старалась, свести не смогла, говорили громче любых слов.
— Звоните в полицию! — приказала Хелен. — И в скорую! И… нет, стойте, — остановила миссис Бэрроуз дёрнувшуюся Диану. — Я позвоню сама. А вы бегите за Риччи, его помощь может здесь понадобиться. Кроме того, я не желаю, чтобы этот бездельник уехал, сославшись на конец рабочего дня… Ох, Тэдди, — внезапно выдохнула Хелен, сгорбившись и разом словно состарившись на десяток лет. — Клянусь, это худшая неприятность из всех, что ты доставил мне за последние годы, дорогой!..
— Я слышал выстрел! — тяжело раздалось за спиной, и Диана едва не подпрыгнула. — Помощь нужна, миссис Би?
Миссис Бэрроуз поморщилась, оборачиваясь.
— Вряд ли вы чем-то поможете здесь, Дэвис, — хмуро отозвалась хозяйка. — Обождите в приёмной, ваши услуги пригодятся позже. После того, как полицейские сделают свою работу.
Ночной уборщик заглянул в кабинет через плечо миниатюрной миссис Бэрроуз и присвистнул.
— Пожалуй, я схожу за своей тележкой, миссис Би. Глядите, какое пятно на диване! Большой Би тут всё забрызгал. Это мозги или кровь? Пятновыводитель, наверное, тоже захвачу. Я скоренько, не переживайте!