Путь через лес
Шрифт:
— О, теперь вы просто смешны.
— Джесс, — Эми коснулась ее плеча. — Ты прожила здесь всю свою жизнь. Ты знаешь этот город больше, чем кто-то еще. И ты знаешь, что в голодном лесу есть что-то странное.
Джесс облизнула губы.
— Это просто рассказы. Это то, что рассказывают детям, чтобы они не блуждали сами по себе.
— И все же, когда я сказала тебе, что хочу поговорить о лесе, ты сразу же пришла сюда. Ты прямо сейчас могла разговаривать с теми парнями! Получать интересные задания о Лондоне, как ты и хотела, но ты этого не делаешь. Ты здесь, со мной. Потому что ты
— И она протянула Джесс пачку газет: старые газеты, датированные 19 веком и ранее. Это были записи о росте и падении рождаемости и смерти на протяжение многих веков, но некоторые имена были без даты смерти. И именно они были помечены зеленым.
Независимо от века, все те же отметки. Разная рука, но те же отметки. Парни и девушки. 1917 год — две метки. 1861 — три метки. 1814 —одна метка. В самом низу стояло имя Джуд.
Кто-то заботливо подчеркнул имя. Никто не хотел попасть в голодный лес. Никто не хотел даже оказаться рядом с ним. Джесс спрятала бумаги подальше.
— Все это явно было сфабриковано на компьютере, так что вам лучше уйти.
— Все в порядке. Есть еще одна вещь, которую я должна показать тебе, — сказала Эми. — Я думаю, что это тебя убедит, но не понравится, поэтому тебе лучше подготовиться к шоку.
Взяв сумку, она вытащила один, самый последний кусок бумаги. Это была первая страница национальной газеты. Бумага была желтая и немного хрустящая. Джесс догадалась, что ей несколько десятков лет. Она прочитала заголовок: «Третья девушка пропала без вести», за ней следовала сама история. Один абзац был обведен фломастером: «и после того, как мы потеряли надежду услышать что-либо о Лауре Браун и Вики Кейн, исчезла 24-летнаяя журналистка Джесс Эшкрофт, чей автомобиль был найден брошенным на трассе…»
— Я сожалею, — тихо сказала Эми. — Я не знала, хочу ли показывать тебе это. Но ты должна понять, Джесс, что я знаю о том, что сегодня вечером ты собралась в ласточкин лес. Я знаю, что ты исчезнешь следующей. Я ничего не могу с этим поделать. Насколько я понимаю, ты уже ушла. Но на этот раз, я пойду с тобой.
Бумага, естественно, была датирована завтрашним днем.
Глава 7
Англия, осень 1917 года, после закрытия
Рори ринулся сквозь деревья.
— Эмили! Где ты? — Он остановился, чтобы отдышаться, наклоняясь вперед. — Одно простое задание. — Пробормотал он для себя. — Оставаться с Эмили Босток. Доктор убьет меня, черт. Эми убьет меня. Он почувствовал, как что-то
— Ой! — Когда то же самое произошло дважды, он услышал приглушенный смех, идущий сверху.
Эмили сидела на дереве, свесив ноги вниз, удерживая сосновую шишку, как мячик. Она сняла шляпу, и растрепала ее длинные каштановые волосы. Они блестели на солнце. Она бросила шишку Рори. Он отскочил, и она упала на землю.
— Ладно, — сказал он. — Было весело. Ты собираешься идти дальше?
— Почему мне нужно слазить? Здесь хорошо. — Она погладила ветку рядом с ней. — Почему бы тебе не присоединиться ко мне?
Почему бы и нет? По крайне мере, так она от него не убежит. Рори запрыгнул к ней.
— Видишь? — Сказала она. — Разве это не мило?
— Ах, да. Прекрасно.
— Ты сам не веришь в это, не так ли? Тебе неприятно быть со мной?
— Нет, это просто… Просто… Прошу вас, мисс Босток, не нужно снова убегать.
— Я немного напугала тебя, да? — Она погладила его по руке. — Все хорошо, я не собираюсь убегать снова.
— Благодарю тебя, мисс Босток.
— Называй меня Эмили.
— Благодарю тебя, Эмили.
Они немного посидели, а затем начали осматриваться.
— Это просто истории, ничего больше, — немного виновато сказала Эмили. — Я знаю, что мы в одиночестве в лесу, мистер Уильямс, но сейчас же 20 век! У сына мистера Блейка есть автомобиль с открытым верхом, я видела это! Она классная! Представь, что ты чувствовал бы, если бы ты ехал, а ветер трепал твои волосы.
— Возможно, однажды у тебя будет одна.
— У кого, у меня? Я так не думаю. Здесь абсолютно ничего не происходит. Возможно, автомобиль и будет, но ничего не происходит в ласточкином лесу.
Рори грустно улыбнулся ей.
— Но это уже происходит. Разве ты не заметила?
— Что ты имеешь в виду?
— Посмотри вокруг. Что ты видишь?
— Деревья. Мы сидим среди деревьев.
— Попытайся еще раз, — сказал Рори. — Опиши точно, что ты видишь.
— Ну, где там деревья, там листья. Я могу видеть листья. Много листьев.
— Еще.
— Есть тропинка, что ведет в сторону от нас. Кажется, я слышу впереди ручей. Есть солнце, что прорывается через деревья. Это просто густой старый лес, чтобы не говорили люди.
— Во сколько мы вышли из паба, Эмили?
— Сразу после закрытия времени, конечно. В половине девятого.
— Половина десятого. И все же, есть солнце. Когда мы вышли из паба, луны не было. Но затем она была, почти полная. А теперь… — Рори махнул рукой. — Светит солнце.
— И что? Так солнце поднимается вверх. Это происходит постоянно, и нет ничего странного.
— Но сейчас осень. Ночи становятся длиннее. Как давно мы вышли из паба? Максимум час назад. Как солнце могло взойти за это время?
Эмили более плотно закуталась в шаль.
— Я не против разговоров, но вы пугаете меня, мистер Уильямс.
— Все в порядке, — тихо сказал Рори. — Нам не угрожает реальная и ощутимая опасность. Но, прошу тебя, Эмили, обещай, что на этот раз ты не будешь убегать, потому что если ты сделаешь это, то я не смогу найти тебя. Это будет значить, что ты потеряна навсегда.