Путь чужака
Шрифт:
— Изгонять — так всех, а всех изгнать я не могу. Я не могу во всеуслышание обвинить Мирхема во лжи, и он знает это. Этот человек не виноват, ему приказали, но он будет заточен в башне.
— Почему? Какой смысл? — спросил Стас. Он хотел напомнить Элор, как сама она сидела в темнице, но, глядя на нее, почувствовал: не стоит. Нет, он не станет заступаться за человека, поливавшего Элор грязью.
— Чтобы все видели, как наказывают за злословие королевы! — сказала она. — Айрин бы просто отрубила ему голову! Или язык.
Лишь
— А ведь он говорил правду.
— И что?
— Я не хочу, чтобы людей бросали в тюрьму за правду.
— Мне все равно! — крикнула Элор. — Я наказываю не за правду, но за дерзость! Люди могут говорить, что им вздумается, и шептаться по углам, но осуждать меня вслух я не позволю!
И Стас понял, как ей тяжело. Элор не была ни злой, ни капризной, она просто защищалась от мерзости и злословия, сопровождавших их любовь. Любовь человека и ставра.
Тесно общаясь с соплеменниками еще до взятия Ильдорна, Стас не раз слышал скабрезные шутки о связях людей и ставров, из чего сделал вывод, что такое случалось. Стало быть, ничего постыдного в этом нет. Тем паче для тех, кто любит друг друга. На душе отлегло. Одно время и у него на родине косо смотрели на негров, обнимавших русских девушек, и обожали анекдоты про чукчей. Все прошло, и муть, поднятая в воде, когда-то оседает. Таковы люди там, таковы и здесь.
Но Стас ошибался. Аллери желали видеть непогрешимого правителя, и дозволявшееся простым людям не должно и не могло быть прощено королеве.
Бывая в городе, Стас замечал, что говорят о ставрах люди.
— Они получили свободу — так пусть убираются в свои деревни! — говорил один аллери другому.
— Это точно. Как выдерживает королева их вонь во дворце? — сказал кто-то за спиной, и Стас еле сдержался, чтобы не обернуться. Он не сможет заткнуть рты всем. Это лечится временем, это пройдет. Должно пройти.
— Представляю, как спит она с этим чудовищем! И это — наша королева!
— Грязная королева!
Они не боялись и не обращали внимания на проходящего мимо ставра. Внешне Мечедар не отличался от ставра-воина и одевался просто. Обыватели не подозревали, что он знает их язык, а чуткие уши ставров слышали очень далеко.
— Айрин не унижалась до такого! Только представь: какой-то грязный ставр дрючит нашу королеву!
Стас метнулся к говорившему. Его длань, прихватив человека за ворот, с легкостью оторвала его от земли:
— До чего не унижалась Айрин? — спросил Стас. Спросил негромко, но вокруг вдруг стало тихо. Торговцы и прохожие испуганно смотрели по сторонам и друг на друга.
— А-а-а-а, — пролепетал человек. Он не ожидал такой развязки и, болтаясь бесформенным мешком, не мог выговорить ни слова. Его собеседник, лавочник, побелел и попятился под взглядом Стаса.
— Иди сюда! — приказал Стас. Лавочник попятился еще быстрей, вбежал в лавку и
— Стража! — крикнул очнувшийся аллери. — Убивают!
— Что ты только что сказал? — процедил Стас, сжимая ладонь так, что отвороты одежды медленно душили человека. — Повтори! Что ты сказал про королеву?
— Н-ничего! — закричал тот. — С-стража!
— Я все слышал! — сказал Стас и ударил. Огромный кулак ставра врезался в грудь аллери, тот вскрикнул и без памяти завалился набок.
— Стража! — кричали повсюду, но Стас еще не закончил. Пара ударов копытом — и дверь лавки провалилась внутрь. Завизжав, как поросенок, лавочник хотел прыгнуть в окно, но не успел.
— Теперь ты. Что ты говорил о королеве? — Стас оскалил зубы и клацнул ими перед физиономией лавочника. Штаны горожанина мигом промокли. — Повтори!
— Ничего!
— Тебе не нравятся ставры!
— Очень нравятся!
— Они вонючие, да?
— Они прекрасно пахнут!
Стас занес кулак. Один удар — но такой, что он запомнит на всю свою жалкую жизнь! Лавочник заверещал.
— Эй ты, ставр! А ну, отпусти его!
Стас обернулся. Стража. Двое парней, не слишком уверенных в себе, если судить по взглядам.
— Пошли вон! — рявкнул он. — Я не граблю.
— А что ты делаешь в чужой лавке? Ты покалечил человека! — сказал один.
— Отдай оружие, ставр, — приказал второй. — И иди с нами в суд!
Стас отпустил лавочника, а чтобы тот не уполз, придавил копытом.
— Позовите еще десяток таких, как вы, — презрительно процедил Стас. — А потом указывайте.
Один оказался молодцом. Выхватив меч, он направил клинок на погромщика:
— Иди с нами, или…
Стас не собирался драться, да и гнев понемногу утихал. Он понял: парни делают свое дело, и в их глазах он выглядит погромщиком или вором. Он хотел сказать, кто он, но передумал.
— Идем, — сказал он и отдал меч.
К вечеру об этом говорил весь город. Выходку ставра, ни с того ни с сего напавшего на мирных горожан, обсуждали все, кому не лень, и Стас понял, что он натворил.
В суде его узнали и отпустили. Он лично наградил задержавших его стражей, оставив их в полном недоумении.
Но в Ильдорне стало неспокойно, не видимое глазу напряжение нарастало, перепалки между людьми и ставрами часто заканчивались драками. Элор жестоко наказывала зачинщиков, не делая исключений между ставрами и людьми, и горожанам это не нравилось. Часть жителей Ильдорна была не готова жить бок о бок с новыми соседями, недавно считавшимися рабочим скотом. Конфликты происходили часто, причем не только из-за расового неприятия. Освобожденные Элор ставры получили свободу передвижения и повезли свои товары в Ильдорн и другие поселения, что очень не нравилось местным торговцам. Дешевые товары ставров сбивали цены, и целая делегация купцов прибыла к королеве.