Путь к Источнику
Шрифт:
– Да. Вернее, из центра. Из самого центра.
– Из Авалона?
– Угадал. Я бесстыжая столичная девчонка.
– Но почему бесстыжая?
– удивился Кевин.
– А разве нет?
– сказала Дейрдра, взяв в руки чулок.
– Ты считаешь, что, увидев тебя, я поступила как благовоспитанная барышня?
– Ты поступила как благоразумный человек. Ведь если бы я имел относительно тебя дурные намерения, а ты бросилась бы первым делом прикрывать свою наготу, меня бы это не остановило. А так ты здорово напугала меня. Ты очень храбрая девушка, Дейрдра. И решительная.
Кевин увяз в собственных словах, так как Дейрдра начала натягивать на ногу чулок, все выше задирая нижний край рубахи. При этом она выглядела еще более соблазнительной, чем полностью обнаженная, и окончательно онемевший Кевин с отвисшей челюстью принялся глазеть на нее, стараясь не упустить ни малейшего ее движения.
Спохватившись, Дейрдра ахнула и торопливо одернула рубаху.
– Все-таки я бесстыжая, - сказала она.
– Впрочем, и ты парень не промах.
– Извини, - сконфужено пробормотал Кевин, отворачиваясь.
– Я как-то не сообразил сразу... Прости, пожалуйста.
Дейрдра хмыкнула, продолжив одеваться.
– Да ладно уж, всяк бывает. Кстати, какое здесь ближайшее поселение?
– Если не считать пограничного форта, то мой замок Каэр-Сейлген.
– Далеко?
– В трех часах неспешной езды. А что?
– Я голодна, вот что. В последний раз я по-настоящему ела вчера вечером, а утром лишь слегка перекусила. У тебя случайно ничего с собой нет?
– Почему же, есть. Целая сумка всякой всячины. Я собирался сделать здесь привал на обед.
– И где же твоя чудо-сумка?
– Оставил ее вместе с лошадью неподалеку. Принести?
Дейрдра нетерпеливо облизнулась за его спиной.
– Да, будь так добр. А я тем временем приоденусь.
Когда Кевин вернулся, Дейрдра, уже одетая, сидела на траве и расчесывала свои пышные волосы цвета меди. Рядом с ней лежал букет лесных цветов, ее изумрудно-зеленые глаза мечтательно глядели в небо, на нежных розовых губах играла задумчивая, чуть печальная, и все же жизнерадостная улыбка, обнажавшая прелестные белые зубки, а в уголках рта образовались очаровательные маленькие ямочки.
Кевин был сражен наповал.
"Она прекрасна, - думал он, едва сдерживаясь, чтобы не захныкать от умиления.
– Боже, как она прекрасна! Разве мог я представить, что на свете существует такая чистая, такая невинная красота..."
Впрочем, Дейрдра вряд ли была невинной в банальном понимании этого слова. По тому, как она держалась с ним, Кевин понял, что ей не в диковинку было стоять перед мужчиной голышом, да и смотрела она на него слишком уж оценивающе, с этаким видом знатока, и как она облизнулась при этом - совсем не по-детски... Тем не менее во всем ее облике чувствовалось что-то девственно-чистое, непорочное, почти ангельски-невинное. Сердце Кевина продолжало сжиматься и сладостно ныть.
Кевин расстелил перед Дейрдрой скатерть и выложил из сумки все съестные припасы, включая две непочатые бутылки красного вина. Откупорив одну из них, он наполнил до краев единственный имевшийся в наличии кубок и протянул его Дейрдре.
– Угощайся.
–
– Буду пить с горла. Пакуя мне сумку, слуги, к сожалению, не приняли в расчет возможность нашей встречи.
– Понятно.
На этом их разговор увял, и они принялись за еду. Дейрдра отправила себе в рот кусочек прожаренного и сдобренного специями мяса, энергично разжевала его и запила небольшим глотком вина. Одобрительно мурлыкнув, она потянулась за следующим куском.
Кевин медленно жевал пирог с мясной начинкой и, не отрываясь, смотрел на Дейрдру, которая, при всем своем волчьем аппетите, умудрялась есть с таким изяществом, будто сидела за праздничным столом в блестящем обществе утонченных эстетов.
– Что ты так глазеешь на меня, Кевин Мак Шон?
– в конце концов спросила она, склонив набок голову и прищурившись.
– Никогда не видел проголодавшейся девушки?
Кевин неопределенно покачал головой и что-то невнятно пробормотал. Он не решался что-либо сказать, так как боялся, что с его языка сорвется какая-нибудь глупость.
Так и не дождавшись ответа, Дейрдра виртуозно расправилась с яблочным пирогом, заедая его тонко нарезанными ломтиками душистого сыра, допила оставшееся в кубке вино и снова заговорила:
– У покойного лорда Шона, земля ему пухом, всегда был хороший вкус.
– В каком смысле?
– С тех пор как стало известно, что лорд Шон обзавелся приемным сыном, я все гадала, какой же ты на самом деле. И знаешь, действительность превзошла все мои ожидания.
Кевин смутился и скромно потупил глаза.
– Спасибо за комплимент.
– Это вовсе не комплимент, - возразила Дейрдра с улыбкой, ласковой и лукавой одновременно.
– Ты самый красивый из всех парней, которых я встречала. К тому же ты такой милый...
– Она немного помолчала, затем совершенно другим тоном произнесла: - Говорят, лорд Шон был очень привязан к тебе. Это так?
– Безусловно, - кивнул Кевин.
– Лорд Шон был очень добр ко мне. Думаю, я чем-то напоминал ему его умершего в детстве сына. Когда он приехал на наш остров, то в первый же день обратил на меня внимание. Он подозвал меня к себе, мы с ним долго о чем-то говорили - не могу вспомнить, о чем именно, - и уже тогда он называл меня "сынок".
Дейрдра внимательно присмотрелась к Кевину и сказала:
– А знаешь, он был прав. Ты действительно похож на кузена Дункана, царство ему небесное. Правда, Дункан был светловолосым и голубоглазым мальчиком, а у тебя темные волосы и карие глаза, да и ростом ты гораздо выше него, но некоторая схожесть между вами, несомненно, есть.
– Ты сказала: "кузен Дункан"?
– озадаченно произнес Кевин.
– Лорд Шон Майги был твоим дядей?
– Ну да. Его жена была сестрой моей матери, следовательно, он был моим дядей. А ты, получается, мой названный двоюродный брат.
– Дейрдра обворожительно улыбнулась.
– Когда я была маленькой, лорд Шон часто качал меня на руках, рассказывал мне сказки - он был большой выдумщик и замечательный рассказчик. После его отъезда на ваш захолустный остров я очень скучала по нему.