Путь лекаря
Шрифт:
– Уважайный Мэтр, уважайные коллеги, – первым, как и ожидалось, взял слово Имперский аудитор, – я считаю, что мы не должны особо обвинять в невыполнении планов нашего уважайного коллегу. Некая доля его вины в случившемся, конечно, есть. Но не только его. Виноваты все мы. Например, уважайный Тел-Викс не смог предотвратить исчезновения герцога Новоромании, что сразу перевело всю ситуацию в другую плоскость. К тому же, я полагаю, некоторое изменение ситуации в Запроливье пойдет на пользу нашему Ордену. Император, который ранее разговаривал со мной свысока, вчера попросил прибыть к нему и опять же просил о помощи. Что позволяет перевести наши отношения в иную плоскость…
– То
– Считаю, что они не столь велики, как полагаете вы, – парировал Имперский аудитор.
Перепалка разгоралась. Оскорбления, намеки на идиотизм, маразм и даже дебилизм оппонентов, прикрытые вежливыми оборотами речи, сыпались градом. Казалось, еще немного, и уважайные члены Модераториума, забыв о приличиях, вступят в рукопашный бой. Но этого не случилось, одного слова Тел-Натора хватило, чтобы все замолчали.
– Прошу уважайных коллег перейти к конкретным предложениям…
Чем дальше в лес, тем толще партизаны (продолжение)
Впрочем, путешествие, если не считать утомительной дороги и возни с драконом, Олегу особо не запомнилось. Разве что песня… Как только, по мнению командиров, колонна вышла из угрожаемого района, бойцам разрешили петь. Действительно, что может отвлечь от бесконечной дороги и всяких нехороших мыслей лучше, чем строевая песня. Это Олег понял еще в армии, когда сам во время передвижений постоянно напевал что-нибудь себе под нос. Но услышать то, что поют легионеры, он не ожидал:
– День, ночь, день, ночьМы идем колоннами.День, ночь, день, ночь,Как мулы, нагруженные,И только пыль, пыль, пыльОт шагающих калиг.Отпуска нет на войне…Услышав это, Олег едва не вывалился из седла. «Стихи Киплинга, кем-то переведенные на латынь и адаптированные к местным реалиям. Значит, он не первый попавший в этот мир. Надо бы узнать, откуда и когда появилась эта песня. Может, встречу еще одного человека с Земли», – подумал он.
Потом были и другие песни, и рифмованные кричалки, как у американцев в фильмах, но эта, первая, так и осталась в памяти Олега.
До сборного лагеря армии отряд добрался неожиданно быстро, на взгляд Олега. Он, конечно, не думал, что путешествие растянется «до греческих календ» [13] , но и не ожидал, что всего за десять дней окажется на месте. Подспудно он ожидал, что разгромленные войска ромеев укроются где-нибудь в ущельях Гномьих гор, подальше от вторгшихся армий. Но оказалось, что они расположились практически в центре страны, не очень далеко от разгромленной Столицы. И даже не особо скрываются – к лагерю отряд довел первый же попавшийся крестьянин.
13
Календами древние римляне называли первый день каждого месяца (например, 1 сентября – сентябрьские календы). У греков такого понятия не было. Поэтому выражение употребляют, выражая сомнение, что событие когда-нибудь произойдет.
Лагерь, признаться честно, произвел на Гордеева сильное впечатление своими укреплениями, раскинувшимися среди холмистой местности на берегу реки. Окруженный всеми необходимыми деталями
– Неплохо устроились, хотя и рискованно, – откомментировал он полученный результат своих размышлений. Которым, естественно, поделился с Марком, Трором и Кимом.
– Могу вас заверить, что все сделано правильно, чесслово, – ответил Ким. – Место выбрано с расчетом удобства сбора войск и снабжения. Видите на реке баржи? Это ж, чесслово, пожрать везут. А опасность атак противника вы преувеличиваете. Им сейчас закрепить бы то, что уже захватили.
– Правильно мыслите, Ким, – подтвердил Марк. – Школу стратигов заканчивали?
– Поступать собирался, чесслово. Хотелось мне до префекта хотя бы дослужиться.
– И дослужитесь, какие ваши годы, – ответил Марк. – Каждый легионер носит в ранце легатский жезл.
В лагерь, к удивлению Олега, их впустили быстро, поверхностно проверив бойцов с помощью незнакомого мага-менталиста.
«Негоже лилиям прясть» [14]
В Институте надо специально ввести курс феодальной интриги. И успеваемость оценивать в рэбах. Лучше, конечно, в децирэбах. Впрочем, куда там…
14
Название книги М. Дрюона, рассказывающей, как путем отравления и интриг на престол Франции взошел король Филипп V Длинный.
Настроение в лагере Олегу не понравилось сразу. Вместо дисциплинированной подготовки к сражениям, которую он ожидал увидеть, вокруг бурлило что-то вроде революционного Петрограда семнадцатого года. Тут и там группы невооруженных людей что-то горячо обсуждали, в некоторых местах взобравшиеся на какие-то бочки ораторы что-то пытались донести «урби эт орби» [15] . Кто-то слушал, кто-то освистывал, кто-то равнодушно проходил мимо. Но даже равнодушные отнюдь не напоминали бойцов, готовящихся к боям. Скорее, это были мирные горожане на отдыхе.
15
Букв. «городу и миру», значение – к всеобщему сведению (лат.).
– Не понял? Что это тут происходит? – спросил Олег у проводника, который привел отряд к расположению когорт Первого Легиона.
– Так энто, благородный дон, граждане обсуждают будущие выборы херцога.
– Выборы? Не понял, его что – Народное собрание выбирать будет? – удивился даже невозмутимый, как положено инквизитору, Марк.
– Так и есть. Позавчера собрамшись, патриции, но ничего так и не решимши. И тогда херцогов супраргентум [16] Витий Сергий Крадинал предложил Народно собрание созвать. Чтоб, значит, все по закону было.
16
Supra argentum – казначей (лат.).