Путешественница
Шрифт:
— Фу, какая грязь, Ребров! Надеюсь, Мейер мыслит не так прямолинейно и думает, прежде всего, головным мозгом, а уже потом всеми остальными органами. Хоть бы он не повёлся!
— Вот заодно и узнаем, чем он думает, — усмехнулся Герман Леонидович. — А ещё увидим, как себя поведёт эта скромница Илона Андреевна. Честь честью, знаешь ли, а «миллиардер из Швейцарии» — словосочетание магическое.
…Илона родилась и выросла в семье учителей: её мама, Лилия Владимировна, преподавала историю, а отец, Андрей Александрович, — английский язык. Помимо Илоны, в семье подрастали ещё две дочери:
Илона пошла по стопам отца, связав свою жизнь с изучением иностранных языков. Однако основным языком она выбрала немецкий, а вторым — французский. Учёба в университете давалась Илоне легко, знания приходили словно из воздуха.
Татьяна Юрьевна была полностью права в отношении Илоны: времени на устройство личной жизни у девушки категорически не хватало. Да она и не стремилась к отношениям, зная, что они станут отнимать всё время и внимание. Целью Илоны (во всяком случае, в данный момент) было построение блестящей карьеры.
Помимо работы переводчика, Илона сотрудничала со столичными издательствами, хоть и жила в Белгороде, за семьсот километров от Москвы. В основном, Илона занималась переводами произведений художественной литературы, но иногда бралась и за сложные технические тексты.
На работу Илону пригласили, когда она ещё училась на пятом курсе и выходила на диплом. Прошла в фирме преддипломную практику, а с июня работала в организации постоянно.
Имя, которое казалось экзотическим её шефу, дал Илоне отец. Прадед Илоны со стороны отца был венгром, а его маму звали Илона. Так что Илону назвали в честь прапрабабушки, прабабушки отца. Однако внешность девушка унаследовала целиком и полностью от матери: Лилии Владимировне и её предкам Илона была обязана высокой, статной фигурой, спускающимися ниже поясницы густыми светлыми волосами, огромными карими глазами и правильными чертами лица.
Ещё во время учёбы в школе, а потом в университете, парни не давали прохода неприступной красавице, но её сердце до сих пор молчало. Именно эта холодноватость Илоны давала Татьяне Юрьевне надежду на то, что скрытые планы мужа не осуществятся. Рассказать Илоне о замыслах мужа, предупредить, Татьяна Юрьевна не могла. Она привыкла поддерживать супруга всегда и во всём.
В день отлёта непредсказуемая белгородская зима порадовала моросящим дождём и небольшим туманом. К счастью, вылеты не отменили и не задержали, тем более, ещё предстояла пересадка в Москве. К тому же, говорят, что дождь в день отъезда — хорошая примета.
Мать с отцом приехали в аэропорт вместе с Илоной, давали наставления, переживали. Лилия Владимировна даже всплакнула, хотя Илона улетала всего на неделю.
* * * * * * *
Уже вечером Герман Леонидович, Татьяна Юрьевна, Алексей Степанович (один из самых опытных юристов фирмы) и Илона разместились в отеле с самой устойчивой и лучшей репутацией. На сегодня планировалось первое мероприятие: ужин с одними из учредителей швейцарской компании, супружеской парой Мейеров, — Карлом и Дарой.
Однако основной целью воздействия был не Карл, который являлся соучредителем, но
Вот таким разносторонним человеком оказался Карл. Кроме того, он был очень умён, начитан и эрудирован. Дара тоже оказалась очень интересным собеседником, и вечер прошёл совсем даже не плохо.
Однако главная встреча планировалась на утро. Хьюго Мейер — основной держатель акций компании, миллиардер тридцати трёх лет отроду, большой босс и безжалостный, прожжённый сердцеед, — должен был вернуться в Цюрих из командировки только поздним вечером. Потому он и попросил Карла и Дару поужинать с потенциальными деловыми партнёрами.
* * * * * * * * *
«Делегация» из Белгорода прибыла в компанию «Райс» на пятнадцать минут раньше заявленного времени, однако потенциальных деловых партнёров встретили так доброжелательно, что не возникло ни капли неловкости.
Через две минуты гости уже сидели в просторном современном конференц-зале, а еще через пять минут на столе перед ними стояли подносы с кофе, чаем, сахаром, сливками, изысканными пирожными, шоколадом и маленькими пирожками. Всё это было настолько красиво подано, что Илона невольно залюбовалась «натюрмортом».
Почувствовав что-то, подняла глаза и встретилась взглядом с тем, кто встретил их прямо в холле и проводил сюда. Он удобно расположился за столом напротив Илоны. Увидев её растерянность, он мягко улыбнулся и сказал по-русски почти без акцента, но немного медленно:
— Пожалуйста, угощайтесь.
Илона чуть не сгорела со стыда, подумав, что он решил, будто она заявилась на деловую встречу голодная, и мечтает только о еде. Всё же Илоне удалось взять себя в руки и вежливо ответить (правда, почему-то по-немецки):
— Спасибо.
Потом в конференц-зал вошли ещё три человека, представляющие швейцарскую сторону. Началось знакомство, все улыбались, вежливо раскланивались друг с другом, пожимали руки, говорили дежурные фразы.
Только сейчас Илона поняла, что довольно молодой мужчина, встретивший их в холле, проводивший сюда и предложивший ей «угощаться» — это и есть тот самый Хьюго Мейер, «большой босс», главный человек в этой «империи».
С этого момента у Илоны словно началось раздвоение личности. Одна её часть вежливо и немного холодно улыбалась, произносила дежурные фразы, при необходимости переводила, делала пометки в планшете, — в общем, добросовестно и внимательно занималась тем, для чего прилетела сюда Илона.
Вторая часть Илоны не выпускала из поля зрения Хьюго Мейера, просто не могла не думать о нём, даже если бы захотела. Вновь вспоминая начало визита сюда, прокручивая в памяти секунду за секундой, а также анализируя то, что происходило «в режиме онлайн», Илона составляла портрет господина Мейера.
Она даже не удосужились найти в интернете сведения о нём, слишком взволнована была предстоящей командировкой в Цюрих. К тому же, её дело — переводить, а не вникать в психологические портреты будущих деловых партнёров фирмы. Пусть вникает начальство, а также психологи и юристы.