Путешественники
Шрифт:
Через несколько минут пристань затрещала и покачнулась от удара: из-за нее показался нос большого двухпалубного парохода. На нем красовалась надпись: «Петр I».
Мы бегом кинулись к пристани.
Глава 5
На пристани кучкой столпились пассажиры. Три женщины перебранивались из-за очереди у кассы. Двое осанистых богомольцев, краснощеких, пузатых, в сапогах бутылками, хохотали раскатистым смехом и подзадоривали бранящихся баб.
– Ты за волосы ее, корявую-то!
– Поддай жару!
«Корявая» огрызалась в ответ и прямо надвое разрывалась, ухитряясь одновременно ругать и своих сотоварок, и купцов, к великому удовольствию последних.
Визгливые вскрикивания готовых подраться баб вместе с площадной руганью привлекали к себе внимание. С парохода высунулось несколько любопытных голов. На берегу стали собираться досужие прохожие.
Пароход терся железным бортом о пристань и жалобно скрипел. Открытый вход прямо на нижнюю палубу никем не охранялся, и мы под шумок беспрепятственно проникли на судно.
Здесь, на нижней палубе, помещались пассажиры третьего класса.
Всю середину помещения занимал громадный выступ машинного отделения. Это было металлическое возвышение из толстого листового железа, усеянное большими заклепками. Его центр занимала широкая пароходная труба, сзади к нему примыкал камбуз [16] . Носовую часть палубы занял буфет, и для пассажиров оставалось очень небольшое пространство на скамьях вдоль пароходных бортов. Здесь было тесно и душно.
16
К'aмбуз – судовая кухня.
Пассажиры, большей частью богомольцы, заняли все уголки. Они поместились и на скамьях у бортов, и на выступе машинного отделения, несмотря на то, что он был довольно сильно нагрет. Узелки, кулечки, целые вороха всяких корзинок с провизией заняли все углы, и пробираться между ними было довольно трудно.
Конец ознакомительного фрагмента.