Путешествия вокруг света
Шрифт:
Закончив опись, мы двинулись дальше на запад. Уже через полчаса вахтенный снова закричал с мачты, что видит прямо по курсу землю. Поздний час не позволил нам начать ее обследование в тот же день. Поэтому судно было тотчас же положено в дрейф, чтобы ночью не подойти слишком близко к опасным коралловым рифам, а на следующее утро иметь возможность приступить к описи найденной земли. Однако на рассвете мы увидели в 6 милях к востоку от нас острова, которые решили считать Пескадорами; те же, которые были обнаружены вечером, совершенно исчезли из виду. Значит, мы отошли от них за ночь. Воспользовавшись свежим пассатом, мы настолько быстро двинулись вперед, что уже через час снова смогли их ясно различить.
В 8 часов утра
Благодаря свежему попутному ветру мы до наступления темноты двигались вдоль берегов на запад, так и не сумев достигнуть конца этой обширной группы. Ночью нам стоило больших усилий удержаться на месте. Приходилось прибегать ко всевозможным маневрам, ибо поднявшийся сильный ветер позволял пользоваться лишь зарифленными марселями. Наше положение в незнакомых водах, изобилующих рифами, могло бы стать поистине печальным, если бы не одно счастливое обстоятельство: острова несколько защищали корабль от неистовства ветра. Тем большей была наша радость, когда утром мы снова увидели перед собой вчерашние ориентиры и благодаря улучшившейся погоде смогли продолжить прерванную работу.
Эта островная группа, названная мной в честь Римского-Корсакова, нашего второго лейтенанта, имеет наибольшую протяженность с востока-северо-востока на запад-юго-запад, в каковом направлении она простирается на 54 мили. Ее наибольшая ширина не превышает 10 миль. Двигаясь вдоль островов, лежащих с наветренной стороны, мы все время могли ясно различать с мачты противоположную, подветренную сторону группы.
Завершив съемку, мы направились на юго-запад, полные надежды сделать новые открытия. Однако, идя целый день с большой скоростью, мы не увидели никакой земли. Ночью судно было положено в дрейф. На следующее утро, 9 октября, едва мы успели поставить все паруса, как вахтенный закричал с мачты, что видит на севере несколько низменных островов. Корабль уже прошел мимо них, так что они теперь находились у нас на ветре. Все же я немедленно приказал изменить курс. Лавируя против ветра, мы попытались приблизиться к этим островам. Сильное течение, идущее с востока, почти сводило на нет наши усилия; чем ближе подходил корабль к суше, тем медленнее становилось его движение. Все же нам удалось приблизиться на расстояние 11,5 миль к западной оконечности этой островной группы.
Данная группа выделяется среди прочих круглым холмом, возвышающимся на одном из ее маленьких островов. В полдень, когда она располагалась от нас строго к востоку, мы произвели астрономические наблюдения. Оказалось, что наше судно находится под 11°30′32″ с. ш. и 165°26′ в. д. Отсюда ясно можно было различить острова этой группы, простирающиеся на юго-восток и на северо-восток вплоть до самого горизонта. Мы предприняли еще несколько попыток подойти к ним на более близкое расстояние, но не достигли успеха. Поэтому пришлось ограничиться определением местоположения западной оконечности группы. Согласно нашим наблюдениям, указанная точка расположена под 11°40′11″ с. ш. и 165°22′25″ в. д. Отсюда эта группа уходит далеко на восток, по-видимому также образуя замкнутую лагуну. Мы не заметили на этих островах никаких признаков населения, хотя здесь вполне мог бы обитать человек. Я назвал их в честь нашего почтенного доктора и профессора Эшшольца [Бикини], совершающего со мной уже второе кругосветное путешествие. Определив местоположение западной оконечности этой группы, мы отправились дальше на запад.
Я не стану больше ничего говорить о положении трех упомянутых групп. Замечу лишь, что ни одна из них не имеет ни малейшего сходства с островами Пескадорес, описанными Уоллисом. Этот мореплаватель был лишен возможности правильно определить долготы, так как в его время еще не существовало тех средств, которыми ныне располагаем мы. Вот почему его острова Пескадорес, возможно, расположены где-нибудь в другом месте. Во всяком случае, если даже допустить, что Уоллис обнаружил одну из этих групп, мы имеем полное право считать себя первооткрывателями двух остальных. Наше открытие представляет некоторую ценность, ибо эти группы, безусловно, самые северные в цепи островов Ралик. Теперь, когда точно установлено их географическое положение, а также определено расстояние, отделяющее их от Радака, нетрудно будет отыскать остальные группы, принадлежащие к цепи Ралик.
От островов Эшшольца мы отправились к островам Бронус [Эниветок], ибо я имел в виду проверить, насколько точно определено местоположение последних, а также желал выяснить, нет ли между этими двумя группами еще каких-нибудь островов. В полдень 11 октября, находясь под 11°21′39″ с. ш. и 163°25′ в. д., мы увидели с верхушки мачты острова Бронус; в этот момент нас отделяло от них 20 миль. Через несколько часов мы подошли на расстояние полутора миль к южной оконечности этой группы и смогли обозреть большую ее часть. Оказалось, что, подобно другим коралловым группам, она состоит из нескольких островов, расположенных по окружности и связанных между собой рифами. Однако острова Бронус, очевидно, древнее им подобных, которые нам приходилось до сих пор видеть. Они несколько более возвышенны и поросли более высокими и могучими деревьями. И здесь тоже, кажется, нет никакого населения [293].
Из-за внезапно наступившего штиля мы оказались в опасном положении, ибо довольно значительное восточное течение влекло корабль прямо на рифы. К счастью, когда мы находились уже недалеко от полосы прибоя, направление течения изменилось, и нас стало сносить вдоль берегов к югу. В результате мы обогнули южную оконечность группы. Тут легкий ветерок помог нам отойти на безопасное расстояние от суши. Согласно нашим наблюдениям, эта оконечность группы расположена под 11°20′50″ с. ш. и 162°31′30″ в. д.
Я намеревался произвести тщательную съемку всей группы, ввиду чего мы старались ночью держаться вблизи берегов. Но когда рассвело, выяснилось, что течение столь далеко отнесло судно под ветер, что землю едва можно было увидеть с верхушки мачты. Чтобы вновь приблизиться к этим островам, пришлось бы двигаться как против течения, так и против пассатного ветра. Поскольку это невозможно, мне пришлось отказаться от своего намерения и взять курс прямо на Ладронские, или Марианские, острова, где я собирался запастись свежим продовольствием.
От цепи Радак до островов Бронус по 11° с. ш. наблюдается течение, идущее со скоростью полутора миль в час. Это удивительное явление нелегко объяснить [294].
Глава XIV. Ладронские, или Марианские, острова и Филиппины
Поскольку об этих островах подробно говорится в описании моего предыдущего путешествия, здесь остается добавить немногое.
Благодаря свежему ветру и прекрасной погоде наше плавание протекало быстро и приятно. Утром 9 октября мы уже находились в 25 милях от относящегося к Ладронам острова Сарпан [Рота]. Согласно нашим наблюдениям, долгота его восточной оконечности равна 145°22′00″в. Вскоре показался и главный остров этой группы — Гуахам [Гуам], куда мы держали путь.