Путеводитель «Автостопом по Млечному Пути»
Шрифт:
Короткий перелет привел Артура и пожилого магратейца к дверному проему. Они оставили машину и прошли через дверь в приемную со множеством стеклянных столиков и призов из стеклопластика. Почти в тот же момент замигал огонек над дверью в противоположной стене комнаты, и они прошли туда.
— Артур! С тобой все в порядке!
— Разве? — спросил вздрогнувший от внезапного крика Артур. — Это хорошо.
Смятение улеглось, на что ушло около секунды, и он разглядел Форда,
— Что с вами случилось? — потребовал отчета Артур.
— Ну, — ответил Зафод, атакуя жареный мускул на косточке, — здесь наши гости обдали нас газом, одурманили нам головы и, будучи непостижимыми, дали нам недурную еду, чтобы окончательно доконать. Вот.
Он резко ткнул в сторону комка дьявольски смердящего мяса в чаше.
— Отведай веганской рхино котлеты. Это деликатес, если уж довелось любить такое.
— Хозяева? — спросил Артур. — Какие хозяева? Не вижу никаких…
— Добро пожаловать на обед, земное создание, — произнес тонкий голос.
Артур огляделся и внезапно воскликнул.
— Ух ты! На столе мыши!
Наступила неловкая тишина и все укоризненно посмотрели на Артура.
А он неотрывно разглядывал двух белых мышей, сидящих на столе в том, что выглядело стаканами для виски. Услыхав тишину, он оглянулся на остальных и вдруг все понял.
— О! О, простите, я был совершенно не готов, чтобы…
— Разреши тебя представить, — вмешалась Триллиан. — Артур, это мышь Бенджи.
— Привет, — сказала одна из мышей, чьи усики черкнули по чему-то наподобие сенсорной панели внутри стаканного устройства, и оно слегка подвинулось вперед.
— А это мышь Фрэнки.
— Рада знакомству, — сказала вторая мышь и сделала то же, что и первая.
Артур разинул рот.
— Но разве они не…
— Да, — ответила Триллиан, — они те самые мыши, которых я взяла с собой с Земли.
Она посмотрела Артуру прямо в глаза, и тому показалось, что он заметил едва уловимое беспомощное пожатие плечами.
— Не мог бы ты передать мне ту чашу с жареным арктурским мегаослом? — попросила она.
Споропозороразор вежливо кашлянул.
— Э, прошу прощения…
— Да, спасибо, Споропозороразор, — резко сказала мышь Бенджи. Можете идти.
— Что? А… э… очень хорошо, — промямлил несколько ошарашенный старик. — Я тогда пойду, займусь своими фьордами.
— Ах, на деле это может и не понадобиться, — сказала мышь Фрэнки, закатывая розовые глазки. — Очень похоже на то, что нам больше не понадобится новая Земля. Теперь, когда мы нашли коренных жителей планеты, присутствовавших на ней за считанные секунды до уничтожения.
— Как? Так нельзя! У меня наготове тысяча ледников, готовых покрыть Африку! —
— Ну, может быть, вы успеете устроить коротенький лыжный праздник перед тем, как их разобрать, — ядовито ответила Фрэнки.
— Лыжный праздник! — возопил старик. — Эти ледники произведения искусства! Элегантно вылепленные контуры, парящие ледяные шпили, величественные глубокие расселины! Это святотатство, кататься на лыжах по высокому искусству!
— Спасибо, Споропозороразор, на этом и закончим, — твердо произнесла Бенджи.
— Да, сэр. Большое спасибо, — холодно ответил старик и добавил, обращаясь к Артуру. — Ну, прощайте, землянин. Надеюсь, ваша жизнь обустроится.
Артур проводил его взглядом, не зная, что сказать.
— Теперь к делу, — произнесла мышь Бенджи.
Форд с Зафодом чокнулись стаканами.
— К делу! — провозгласили они.
— Прошу прощения? — осведомилась Бенджи.
Форд огляделся.
— Извините, я решил, что вы предложили тост.
Мыши нетерпеливо засуетились в своих стеклянных экипажах. Наконец, они взяли себя в руки, и Бенджи поехала по направлению к Артуру.
— Земное создание, в настоящее время мы находимся в следующем положении. Как вы знаете, мы в течение последних десяти миллионов лет в большей или меньшей степени управляли вашей планетой, чтобы найти эту мерзкую вещь, называемую Великим Вопросом.
— Зачем? — едко спросил Артур.
— Нет, мы уже думали об этом вопросе, — вмешалась Фрэнки, — но он не подходит к ответу. «Зачем — сорок два»… Видите, не получается.
— Нет, — сказал Артур, — я имею в виду вопрос, зачем вы это делали?
— О, понимаю, — ответила Фрэнки. — Ну, я считаю, что, в конечном счете, просто из привычки, если уж быть до конца честными. И в этом более или менее дело: задача в целом нам не по зубам, а перспектива все начинать снова, принимая во внимание этих… вогонов, просто вызывает у меня припадки. Понимаете, о чем я? По счастливейшей случайности мы с Бенджи пораньше закончили работу и уехали с планеты на выходные, а потом вынуждены были организовать дорогу на Магратею, воспользовавшись услугами ваших друзей.
— Магратея служит проходом в наше собственное измерение, — вставила Бенджи.
— И когда, — неуклонно продолжала ее товарка, — нам предложили просто ненормально выгодный контракт на ведение пятимерного шоу и лекционное турне в своей родной многомерной шкуре, мы были очень склонны принять предложение.
— Я готов, а ты, Форд? — с готовностью отозвался Зафод.
— Да, ныряем, как из пушки, — подтвердил Форд.
Артур глядел на них, недоумевая, чем все это закончится.
— Но, видите ли, у нас должен быть товар, — продолжала Фрэнки, — то есть Великий Вопрос в той или иной форме.