Пять баксов для доктора Брауна
Шрифт:
– Ну, кто на этот раз? – лениво растягивая слова, спросил он у агента.
– Так, насобирали, кого смогли… – тот неопределенно махнул в сторону берега, где толпились матросы, и подал офицеру список. – На китобоях, мистер Хэннен, теперь не заработаешь.
– Да, китов в Атлантике поди поищи, – хмуро согласился Хэннен. – Ладно, заводи на борт, все равно других нет.
Поглядев, как М.Р. Маллоу тащит, перекладывая из руки в руку, тяжелый сундук, он по-волчьи задрал верхнюю губу, словно собираясь сплюнуть.
– Что ж ты в докеры-то не пошел, Геркулес. Самое тебе там место, с такими-то мускулами!
Геркулес
Квартердек
– Становись на перекличку! – кричал агент, направляя всех прибывших с ним на шканцы – между второй и третьей от носа мачтой, где те становились в два ряда, переминаясь с ноги на ногу.
«Вот это грот-мачта, а это бизань», – подумал Дюк, вспоминая когда-то прочитанное, но эти красивые и романтичные слова показались ему никак не связанными с тем местом, где он сейчас оказался. На палубе «Матильды не было ни гарпунной пушки, ни каких-либо надстроек, только сразу за фок-мачтой располагалась закопечная кирпичная печь футов восьми или десяти размером, с вмазанными в нее двумя здоровыми котлами. Но зато на шлюп-балках были подвешены четыре прекрасных, новеньких вельбота: один на корме и три по левому борту. Оставшееся свободным пространство на носу было завалено бумажными упаковками мотков веревки, толщиной что-то около дюйма.
Экипаж «Матильды»
Офицер, которого назвали Хэнненом, забрал у представителя агентства список прибывших и начал выкликать экипаж по именам.
– Вьера!
Крепкий мужик лет сорока с небольшим, с залихватским и почти совсем седым чубом, растолкал товарищей и протиснулся из второго ряда вперед, скаля железные зубы. Хэннен окинул его беглым взглядом и кивнул.
– Кангас!
Значит, из той троицы лысого детину в синем свитере, который он, похоже, носил не снимая последние несколько лет, зовут Кангас. Джейк проследил за ним взглядом. Оба приятеля Кангаса весело скалились, ожидая своей очереди в перекличке.
– Камиски!
Выскочил белоголовый субъект лет тридцати пяти-сорока, с красным веснушчатым лицом и жилистыми руками, которыми он легко удерживал свой видавший виды сундук.
– Гонзалес! Макомбер! Коварик!
Выскочил еще один из тех троих – белобрысый. На вид ему было лет тридцать пять-сорок, жилистыми руками со вздутыми венами он легко удерживал свой видавший виды сундук.
Когда дошло до фамилии «Маллоу», произошла некоторая заминка. Высокий молча рассматривал выступившего вперед М.Р. Дюк переложил в другую руку тяжелый сундук. От переживаний у искателя приключений заболел живот. Из толпы кто-то выкрикнул по-португальски. Все заржали. Офицер дернул углом рта.
– Чаттер!
Он подождал чуть-чуть. Никто не появился.
– Чаттер! – взревел высокий.
Откуда-то со стороны кормы – ни Дюк, ни Джейк не успели рассмотреть откуда, – появился человек: низенький, полный (впрочем, не слишком, так что правильнее было бы сказать «солидный»), со сверкающей на солнце плешью. Его плотную фигуру почти целиком окутывал белый фартук, сверху и снизу которого выделялись две заметные детали: пшеничные подкрученные усы и начищенные до зеркального блеска ботинки. Румяное лицо с тяжелыми веками выражало такой скепсис, что хотелось немедленно исчезнуть из поля зрения этого джентльмена.
– Этого парня только в каютные, – Хэннен небрежно кивнул на М.Р. – Так что забери его, стюард, да объясни, что к чему.
Нельзя сказать, что это сообщение придало лицу Чаттера более счастливое выражение. Он скорбно поднял брови и дернул щекой: пошли, мол.
И М.Р. пошел, глядя в темно-синюю спину стюарда, шагавшего в сторону кормы так быстро, словно мистер Чаттер надеялся удрать от вверенного ему юнги. Они подошли к пустому нактоузу, в котором под медной крышкой со стеклянным окошком еще не было компаса, и штурвальному колесу. У М.Р. замерло сердце, но тут стюард недовольно оглянулся, встав на первую ступеньку трапа в открытом люке, и каютный поспешил за ним следом. По узкому трапу они спустились в темный отсек нижней палубы, освещаемый только керосиновым фонарем, который зажег стюард. Здесь Чаттер, весь вид которого никак не позволял надеяться на то, что соседство с ним будет радостным, велел юнге разместиться поставить свой сундук в тесной душной каюте, где обитал сам.
А на палубе Хэннен продолжал сверяться со списком:
– Пейтон! Эвершед! Могг!
Моггом звали последнего из троицы. Теперь Джейк рассмотрел его внимательнее.
Больше всего бросались в глаза толстые изогнутые губы на гладком лице, которые блестели, как будто их владелец только что съел что-то жирное, и беспрерывно улыбались, как если бы он думал о чем-то смешном, неизвестном остальным. Белки блестящих карих глаз отливали синевой. Короткий, смешно вздернутый нос покрывали мелкие темные веснушки.
– Саммерс!
Д.Э. слегка похолодел и выступил вперед. Офицер посмотрел на него, как если бы обнаружил в своей тарелке муху, но, к счастью, ничего не сказал.
Последним был Коуэн – матрос, возраст которого приближался к тому, который следует называть прямо и честно – «старый». Круглое лицо, имевшее весьма здоровый красный цвет, улыбчивое и хитрое, покрывали глубокие морщины. Рыжие волосы были редкими и сальными, а длинная парусиновая рубаха, схваченная на бедрах широким кожаным поясом, выглядела не очень чистой. Или, скорее, очень нечистой.
– Сброд, конечно, но хотя бы все на месте, – сказал Хэннен агенту, засовывая список в карман. – Передайте мистеру Кингу благодарность от имени капитана Бабриджа, и от меня лично.
Он махнул какому-то смуглому, а тот – новоявленному экипажу, давая знак следовать за ним.
– Застелите койки, – рявкнул вслед Хэннен, – и быстро назад!
М.Р. Маллоу в этот момент выходил из каюты на корме. Дорогу ему перегородил длинный тощий негр с торчащими бакенбардами и в жилете с часовой цепочкой. Круглые глаза смотрели глумливо, сочный рот сжимался в ухмылке.
– Эй ты, пустая соковыжималка! – оскалился он.
– Это вы мне? – Дюк на всякий случай оглянулся по сторонам.
– Превеликие змеи! – негр воздел небесам длинные руки. – Поглядите на него, а! Нет, Джонни, это я сам себе. Дай, думаю, с умным человеком побеседую!
Негр оперся рукой о стену, придвинувшись почти вплотную.
– Впервые на посудине, а, Джонни?
Дюк собрался было сделать шаг назад, но передумал и посмотрел этой нахальной роже прямо в… гм, в лицо. (Я вас уверяю, леди и джентльмены, смотреть в лицо какой-нибудь роже не так невозможно, как может показаться).