Пять рассерженных мужей
Шрифт:
Рутинную… Но что-то в полученной информации зацепило сознание Лоуэлла Понта. Он испытывал чувство лёгкой тревоги и некоторую нервозность. Лоуэлл ещё раз прочёл надпись сделанную его шефом. Отметил подчёркнутое всех.
Это означало немалый труд. Ему придётся держать на связи «Джи-2» — разведывательное управление штаба армии, «Оу-Эн-Ай» — разведывательное управление штаба флота, «А-2» — разведывательное управление штаба ВВС, РУМО — разведывательное управление Пентагона, Агентство по национальной безопасности и ЦРУ со всеми их бесчисленными управлениями. Придётся работать ещё с десятком крупных государственных структур, выполняющих функции разведки.
Кроме того нужно отслеживать движение документов по многочисленным подразделениям
«Шеф, конечно, великий профессионал, — саркастично подумал Лоуэлл Понт, — но он с очевидным профессионализмом забыл: у меня в группе всего лишь семьдесят пять человек. У всех дел по горло. А тут работы…».
Однако действовать Лоуэлл начал незамедлительно. Что-то кололо его память. Где-то глубоко в сознании засела заноза, которую до поры невозможно было извлечь.
Лоуэлл Понт бегло ознакомился с документами и решил присвоить себе для служебной переписки при обмене оперативной информацией кличку «Птицелов». Своим будущим корреспондентам он тоже подобрал клички для служебной переписки по делу. Лоуэлл определил также для себя, что обеспечивать оперативность межведомственной связи и её особую секретность он поручит «КОМСЕК» — Управлению по безопасности связи АНБ.
Для начала Лоуэлл Понт решил выяснить заинтересованность каждого из субъектов «разведывательного сообщества» в информации об эксперименте «Аист».
Оперативная информация
«Корпус» — «Птицелову»
(дешифровка текста: рядовой первой категории С. Адамс)
Разведывательное управление штаба армии представляется интересной тема операции «Хищная птица». Несмотря на осторожные оценки специалистов о возможности использования результатов эксперимента «Аист» в целях подавления волевых наступательных порывов сухопутного контингента противника, штаб армии считает:
— целесообразным продолжение разработок по использованию модулированного поляризованного излучения в видимом спектре для целей подавления волевого потенциала вероятного противника.
— целесообразным точное восстановление условий эксперимента «Аист» в целях применения аналогичного типа вооружений по живой силе вероятного противника, не укрытой экранирующими механизмами.
Разведывательное управления штаба армии заинтересовано в координационной деятельности «Птицелова». Всей корреспонденции предназначенной для канала «Корпус» — «Птицелов» присваивается «первая категория срочности».
«Москит» — «Птицелову»
(дешифровка текста: рядовой первой категории Л. Джонс)
Разведывательное управление штаба ВВС заинтересованно в скорейшем завершении операции «Хищная птица».
Малоблагоприятные прогнозы привлечённых специалистов в отношении применения установок, аналогичных использованной в эксперименте «Аист», для психотропного воздействия на авиаторов противника не имеют особого значения для ВВС США.
Значительно более интересным представляется поражающий эффект русской установки «Аист». Очевидно, что летательные аппараты любого класса не способны полностью экранировать авиаторов от воздействия модулированного излучения квантовых генераторов. Ещё более очевидно, что применение средствами ПВО по авиации противника установок, аналогичных «Аисту»,
Разведывательное управление штаба ВВС заинтересованно эффективно взаимодействовать с «Птицеловом» в рамках операции «Хищная птица».
Корреспонденции, регистрируемой по каналу связи «Москит — Птицелов» присваивается «первая категория срочности».
«Океан» — «Птицелову»
(дешифровка текста: рядовой первой категории С. Адамс)
Разведывательное управление штаба ВМФ подтверждает заинтересованность в успешном завершении операции «Хищная птица». ВМС США представляется целесообразным использовать оружие подобное установке «Аист» в операциях на море.
Корреспонденции регистрируемой по каналу связи «Океан — Птицелов» присваивается «первая категория срочности».
Лоуэлл Понт просмотрел остальную корреспонденцию по операции «Хищная птица», подготовленную для него военными шифровальщиками из АНБ.
«Надо же, — подумал он, — никто из „разведывательного сообщества“ даже не заинтересовался психотропным эффектом русской установки „Аист“. Зато, подчёркнута почти всеми способность русской установки поражать живую силу противника, выводить из строя так называемых людей-операторов. „Джи-2“ считает, что сухопутные войска могут с успехом применять подобного типа оружие на суше. „А-2“ уверены, что применение лазерных установок с модулированным лучом будет чрезвычайно эффективно для авиации и ПВО. „Оу-Эн-Ай“ уверено, что установки подобные „Аисту“ отлично проявят себя на море.
Остальные разведывательные службы просто-таки вторят армейским, флотским и морским разведчикам. И все без исключения члены «разведывательного сообщества» установили для операции «Хищная птица» приоритетный режим связи. Редкостное единодушие. Оказывается эта русская установка с птичьим названием нужна решительно всем, во всяком случае в вооружённых силах США. Следовательно, все заинтересованы заполучить выживших русских офицеров, единственных свидетелей эксперимента.
Прервав раздумья Лоуэлла Понта, на его столе мягко замурлыкал телефон, он взял трубку:
— Слушаю.
— Мистер Понт, вас беспокоит Майкл Робин.
Лоуэлл Понт чуть не вскрикнул. Заноза, саднящая в глубине сознания и связанная с русской установкой «Аист», наконец-то, перестала его беспокоить.
Он вспомнил!
Лоуэлл опережая собеседника быстро сказал:
— Мистер Робин. Буду рад увидеть вас в нашем любимом кафе. Не возражаете, если встреча произойдёт в субботу?
— Я не религиозен, — рассмеялся собеседник.
— Тогда до встречи.
Лоуэлл Понт осторожно положил на рычаг телефона трубку и вытер со лба безупречно свежим платком внезапно проступивший пот.
Глава 32
Легко представить в каком ключе потёк дальнейший разговор — беседа двух родственных душ, наперекор всему нашедших друг друга. Легко понять как пламенно перестукивались эти, исстрадавшиеся в одиночестве сердца.
Бедные китайцы только дивились да головы ломали кем мы с Мишелем один другому приходимся: женихом и невестой или братом и сестрой.
Да, да, братом и сестрой, так много было у нас общего. В свете этого всего другими глазами я на свою жизнь посмотрела. В один миг другими глазами.